ترجمه تفسیر المیزان

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

جلد 20 -صفحه : 691/ 493
نمايش فراداده

و در اصول كافى به سند خود از حمزة بن محمد از امام صادق (ع) روايت كرده كه از آن جناب پرسيدم: معناى" وَ هَدَيْناهُ النَّجْدَيْنِ" چيست؟ فرمود: راه خير و راه شر «1».

مؤلف: در الدر المنثور هم اين معنا به چند طريق از على (ع) و انس و ابى امامه و ديگران از رسول خدا (ص) نقل شده «2». و قمى هم آن را در تفسير خود آورده، اما بدون سند و بدون ذكر امام «3».

و در كافى به سند خود از جعفر بن خلاد روايت كرده كه گفت: امام ابو الحسن رضا (ع) را رسم چنين بود كه وقتى غذا مى‏خورد ظرفى در كنار سفره‏اش مى‏گذاشت، و نخست از بهترين طعامى كه برايش آورده بودند بر مى‏داشت و در آن ظرف مى‏گذاشت، آن گاه دستور مى‏داد آن را به مسكينان بدهند، بعد اين آيه را مى‏خواند:" فلا اقتحم العقبة".

و سپس مى‏فرمود: خداى عز و جل مى‏دانست كه همه مردم قادر بر بنده آزاد كردن نيستند، و لذا راه ديگرى به سوى بهشت برايشان باز كرد، و آن اطعام مسكين است «4».

و در مجمع البيان روايتى رسيده كه اوائل سندش ذكر نشده، و آخر سندش براء بن عازب است كه گفته: مردى عرب نزد رسول خدا (ص) شد و عرضه داشت: يا رسول اللَّه مرا علمى بياموز كه داخل بهشتم كند. فرمود: اگر من كمتر سخن گفتم و منبر را زود ختم كردم تو در عوض مساله خود را پرسيدى، يا بنده‏اى را آزاد كن و يا رقبه‏اى را فك كن. عرضه داشت: مگر اين دو يكى نيستند؟ فرمود: نه، عتق رقبه اين است كه انسان همه بهاى آن را خودش به تنهايى بپردازد، و فك رقبه اين است كه ديگرى را در پرداختن بهايش كمك كند. و سوم آشتى كردن با كسى كه از ارحام است و به تو ستم كرده.

و اگر اين هم نشد گرسنه‏اى را سير و تشنه‏اى را سيراب كنى، امر به معروف و نهى از منكر كنى، اگر اين را هم نتوانستى زبانت را باز بدارى مگر از خير «5».

و در تفسير قمى در ذيل آيه" أَوْ مِسْكِيناً ذا مَتْرَبَةٍ" مى‏گويد: يعنى مسكينى كه جامه خوابى ندارد كه او را از آلودگى به خاك نگه بدارد «6».

(1) اصول كافى، ج 1، ص 163، ح 4.

(2) الدر المنثور، ج 6، ص 353.

(3) تفسير قمى، ج 2، ص 423.

(4) فروع كافى، ج 4، ص 52، ح 12.

(5) مجمع البيان، ج 10، ص 495.

(6) تفسير قمى، ج 2، ص 422.