مصونیت قرآن از تحریف

محمد هادی معرفت؛ ترجمه: محمد شهرابی فراهانی

نسخه متنی -صفحه : 124/ 2
نمايش فراداده

بسمه تعالى

الحمدللّه وسلام على عباده الذين اصطفى محمد وآله الطاهرين بـسـى بـاعـث سـرافرازى است كه در سايه شكوهمند انقلاب كبير اسلامى بر دست رادمرد تاريخ امـام خـمـيـنى ـقدس سره الشريف ـ حوزه هاى علميه با كمال جديت به قرآن روآورده , تدريس و تـحـقيق پيرامون مسائل قرآنى از مسائل اوليه مطرح شده گرديده است

, مخصوصا تفسير و علوم قـرآنـى كـه رواج شايسته خود را بازيافته ب از جمله مساله صيانت قرآن از شبهه تحريف كه ناروا به اصـيـل ترين طوائف اسلامى (شيعه اماميه ) قول به آن را نسبت داده بودند كتابها و رساله هائى در بـطلان اين گمان نوشته شد, و برادر ارجمند و فاضل جناب آقاى محمد شهرابى از جمله كسانى اسـت

كـه در ايـن راه قـدم نـهـاده و كـتـاب (صـيـانـةالقرآن من التحريف ) اينجانب را تلخيص و تـرجمه نموده و بيشتر آن از نظر اينجانب گذشته كاملا درست و رسا انجام گرديده جزاه اللّه عن الاسلام والقرآن خير جزاء انه ولى التوفيق ب قم ـ محمدهادى معرفت 5

11//75

تقريظ استاد محمدهادى معرفت - پيشگفتار

بسم اللّه الرحمن الرحيم كتابى كه در پيش رو داريد, ترجمه و تلخيص كتاب صيانةالقرآن من التحريف اثر نويسنده گرانقدر استاد ارجمند حضرت آيةاللّه محمدهادى معرفت ـدام ظله العالى ـ است كه سعى شده با قلمى روان و رسا نگارش يابد.

مى دانيم كتاب مقدس قرآن نزد همه مسلمانان جهان ـ به ويژه شيعيان و پيروان اهل بيت پيامبررـ از جايگاه بس والا برخوردار بوده و در راس همه امور آنان جاى دارد به طورى كه چيزى به پايه آن نـمى رسد .

لذا در حفظ و نگهبانى از آن , تمام سعى و تلاش خود را به كار برده و جلو دست درازى دشـمـنـان و نـامحرمان را گرفته و آن را به همان صورت نخستين و دست نخورده نسل به نسل مـنـتـقـل نـمـوده ودر پـرتـو نـورافـشـانى هاى آن , راه خود را به سوى آينده اى تابناك , گشوده ومـى گـشـايـنـد .با اين همه , دشمنان و بدخواهان از تفرقه افكنى , ايجاد شبهه وزدن اتهام دست برنداشته و برنمى دارند.

در ايـن كتاب گوشه اى از مهمترين اتهامات دشمنان اسلام و بدخواهان ـوبه دنبال آنها نادانان ـ به اسـلام و مـسـلمانان درباره قرآن كريم , مطرح و پاسخ مناسب آن داده شده است و در اين مورد از كلى گويى پرهيزشده بلكه موارد اتهام به طور مشخص و جزئى مورد بررسى قرار گرفته است .

امـيـدوارم , بـا مـطـالـعـه اين كتاب , حقيقت جويان و جوانان عزيز در مقابل سمپاشى ها و تهاجم دشـمـنـان و اسـتـكـبـار جـهانى , مسلح شده با آگاهى و آمادگى بيشترى به مقابله برخيزند و نقشه هاى شوم آنان را به خودشان برگردانند و با آگاهى كامل و سرافرازى , راه سازندگى , ترقى و پيشرفت علمى و معنوى خويش را ادامه دهند.

يادآورى

1ـ پاورقى هاى مترجم با علامت م مشخص شده و اضافه هاى مترجم در متن , داخل علامت [ب] قرار گرفته است .

2ـ اضافه هاى پندارى آيات داخل علامت /ب/ نوشته شده است .

3ـ در ترجمه آيات قرآن , عمدتا ازترجمه حضرت آية اللّه مكارم شيرازى استفاده شده است .

در پـايـان , از همه كسانى كه مرا در اين راه يارى رسانده اند, به ويژه مركزانتشارات دفتر تبليغات اسلامى قم سپاسگزارم و كاميابى همگان را از خداوند منان خواستارم .

سرآغاز

بسم اللّه الرحمن الرحيم

الحمدلله وسلام على عباده الذين اصطفى محمد واله الطاهرين .