ترجمه نهج البلاغه

محمود رضا افتخار زاده

نسخه متنی -صفحه : 257/ 113
نمايش فراداده

خطبه 165-تحريض به الفت با يكديگر

از سخنان حضرتش عليه السلام هشدار به پيروان، سرنوشت شيعه در فتنه امويان و فرجام امويان و هشدار به مسلمانان انگيزش بر همبستگى دل ها تا كوچك تان از بزرگ تان پيرود و بزرگ تان به كوچك تان مهر ورزد و چون سخت دلان جاهليت نباشيد كه: نه در آيين آموزند و نه از خداى ستايند، چون سخت پوسته تخمى در لانه ى شتر مرغى، كه شكستنش گناه باشد و جوجه اش زيان بار درآيد!

سرنوشت شيعه و نقش آن در فروپاشى امويان پس از همبستگى شان جدا شوند و از ريشه شان پراكنند، هر دسته شان گيراى شاخه اى، هر جا گرايد با آن گرايند. بر خداى فرازمند است كه به زودى گرد آردشان براى بدترين روز امويان، آن سان كه پاره ابرهاى پراكنده ى پاييزى گرد آيند، خداوند هماهنگ سازدشان، آنگاه انباشته گرد آردشان چون توده ى فشرده ى ابر، آنگاه برايشان درهايى گشايد كه از گردگاه شان چون رود ويرانگر قوم سبا سرازير شوند، به گونه اى كه سرزمينى در برابرش پايدار نماند و رودبندى بازش ندارد و روانايش را كوه هاى بزرگ و نه تپه هاى ستبر زمين جلو نگيرد، خداوند در نهانگه هاى سرزمين هايش پراكندشان، آنگاه چون چشمه ساران در زمين رواندشان و به آنان از گروهى حقوق گروهى ديگر را گيرد و گروهى را در جايگه گروهى استوار سازد و به خدا سوگند كه پس از سركشى و فرمانروايى امويان، آنچه در دستهاشان است گدازد، آن سان كه دنبه بر آتش آب شود!

هشدار به مسلمانان اى مردم! گر از يارى حق دست نمى كشيديد و از فروپاشى باطل سست نمى شديد، آنكه چون شما نيست در شما چشم نمى دوخت و آنكه بر شما چيريد نمى چيريد، ولى شما چون سرگشتگان بنى اسراييل سرگردانيد و به جانم سوگند اين پريشانى تان پس از من چند برابر شود، چرا كه حق را پشت سرتان هشته ايد و از نزديكان به پيامبر بريده ايد و به دوران پيوسته ايد و بدانيد كه گر شما اين فراخوان تان را مى پيرويديد، شما را به راه فرستاده ى خدا مى برد و رنج پريشانى از شما مى زدود و بار سنگين گمرهى از گردن ها فرومى هشتيد!