تفسیر اطیب البیان

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

نسخه متنی -صفحه : 6486/ 2644
نمايش فراداده

سوره‌ انبياء ; آيه 8

متن عربي

وما جعلناهم جسدا لا ياكلون الطعام وما كانوا خالدين

ترجمه فارسي

آنان را پيكرهايى كه غذا نخورند قرار نداديم! عمر جاويدان هم نداشتند! (8)

ترجمه انگليسي / English Translation

Nor did We give them bodies that ate no food, nor were they exempt from death.

تفسير 1

(8) (وما جعلناهم جسدا لا ياكلون الطعام و ماكانوا خالدين ): (و ما پيامبران راجثه هايي قرار نداديم كه غذا نخورند و جاودانه بمانند) يعني ما پيامبران را فاقد صفات بشري قرار نداده ايم كه مثلا بدنهايشان را عاري از روح زندگي نموده باشيم كه نه به خوردن محتاج باشند و نه به نوشيدن و نيز آنها را از مرگ مصونيت نداده ايم تا هميشه در دنيا بمانند، و اين دو صفت يعني خوردن و مردن ، دو خاصه از خواص آشكاربشريت است .

تفسير 2

و ما قر ا ر ند ا د يم ا نبياء ر ا جسد و بد ني كه طعام ا كل نكند و نبو د ند ا نبياء كه د ر د نيا هميشه با قي با شند. ا لبته ا نبياء هم بشر ا ند ا حتياج به طعام و شرب آب د ا ر ند, آ نها هم حا لات بشري د ا ر ند گر سنه مي شو ند, تشنه مي گر د ند, مر يض مي شو ند جهات شهوت و غضب د ر آ نها هم هست. ا حتياج به از د و اج و تو ليد نسل و معا شرت با نوع خو د د ا ر ند. و ا ين ا شا ره به كلام مشر كين ا ست كه گفتند: و قا لو ا ما لهذ ا ا لر سو ل يا كل ا لطعام و يمشي فى ا لا سو اق لو لا ا نز ل ا ليه ملك فيكون معه نذ ير ا فر قان, آ يه8 و گفتند: ما هذ ا ا لا بشر مثلكم يا كل مما تا كلون منه و يشرب مما تشر بون مؤ منون, آ يه34. و مكر ر گفته ا يم كه: ا نبياء ا گر ملك با شند تماس با بشر ند ا ر ند مگر آ نكه به صو رت بشري د ر آ يند. و لو جعلناه ملكا لجعلناه ر جلا و للبسنا عليه ما يلبسون ا نعام, آ يه9, لذ ا ميفر ما يد: و ما جعلنا هم جسد ا لا يا كلون ا لطعام: مثل سا ير ا فر ا د بشر. و ما كا نو ا خا لد ين : ا لبته با يد ر حلت نما يند, با قي فقطذ ات ا قدس ر بو بي ا ست. تمام ا هل آ سما نها وز مين مي مير ند.