تفسیر نور سوره البقره

محسن قرائتی‏

نسخه متنی -صفحه : 286/ 76
نمايش فراداده

آيه: 75 أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

ترجمه

(پس اى مؤمنان!) آيا انتظار داريد (كه يهوديان سرسخت،) به (دين) شما ايمان بياورند؟ در حالى كه عده اى از آنان، سخنان خدارا مى شنيدند و پس از فهميدنش، آنرا تحريف مى كردند با آنكه (حقّ را) مى دانستند.

پيام ها

1- انتظارِ ايمان آوردن مردم نيز نيكوست، ولى همه اين توفيق را ندارند، شما هم انتظار آن را نداشته باشيد. أفتطمعون أن يؤمنوا

2- با وجود دانشمندان لجوج و خطرناك، اميدى به اصلاح جامعه نيست. أفتطمعون ان يؤمنوا لكم و قد كان...

3- در انتقاد، انصاف را مراعات كنيم. همه يهوديان اهل تحريف نبودند. فريقٌ منهم... يحرّفونه

4- به اصلاح عوام فاسد اميدى هست، ولى به اصلاح دانشمند منحرف لجوج، اميدى نيست. بعد ما عقلوه

5 - شناخت حقّ، غير از قبول حقّ است. افرادى حقّ را مى شناسند، ولى حاضر نيستند به آن اقرار كنند. يحرّفونه من بعد ما عقلوه

6- تحريفاتى خطرناك تر است كه كارشناسانه وآگاهانه باشد. يحرّفونه من بعد ماعقلوه

7- جاهلِ مقصّر، مورد تهديد است نه جاهل بى خبر. من بعد ما عقلوه

8 - تحريف، گناه علما و دانشمندان است. يحرّفونه من بعد ما عقلوه و هم يعلمون