ترجمه : (ما آنان را سحر نمي كنيم ) بلكه حق ّ را براي آنان آورديم ، وقطعا آنان دروغ مي گويند.
قرآن در سوره ي يس مي فرمايد: (انّما أمره اذا اراد شيئا ان يقول له كن فيكون فسبحان الّذي بيده ملكوت كل ّشي ءي) (89) هر گاه خداوند چيزي را اراده كند، فرمان مي دهد و آن ، آفريده مي شود; پس منزّه است خداوندي كه ملكوت همه چيز به دست اوست . (بنابراين كلمه ي ملكوت به معناي قدرت مطلقه بر هستي است ).
كلمات ((يجير)) و ((يجار)) از ريشه ي ((جوار)) به معناي همسايگي است . از آنجا كه يكي از حقوق همسايگي ، حمايت از همسايه در برابر سوءقصد ديگران است ، لذا اين كلمه به معناي پناه دادن و حمايت كردن بكار مي رود.. (90) مراد از حق ّ در آيه (اتيناهم بالحق ّ) يا معاد است يا قرآن ، يا منطق واستدلال توحيدي .
1- نحوه ي گفتگو با مخالفان را از قرآن بياموزيم . (قل )
2- در شيوه ي تبليغ ، از فطرت هاي سالم و باورهاي صحيح مردم ، در راه رشد و هدايت آنان كمك بگيريم . (قل من بيده ...)
3- مالكيّت خداوند گسترده و همه جانبه است . (ملكوت كل ّشي ءي)
4- پناه دادن خداوند، دائمي ، مطلق و انحصاري است . (و هو يجير)
5- در برابر قهر خداوند، هيچ پناهگاهي نيست . (و لا يجار عليه )
6- حاكميّت مطلقه خداوندرا تنها عالمان در مي يابند. (ان كنتم تعلمون )
7- در برابر عقايد انحرافي ديگران ، موضع روشني بگيريد. (بل اتيناهم بالحق ّ)
8- كارهاي خداوند، حق ّ و حكيمانه است . (بالحق ّ)
89-يس ، 82 8
90-تفسير المي