به او گفتم : بر مركب من در رديف من سوار شو تا به مقصد برويم پاسخ داد :
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلاَّ اللّهُ لَفَسَدَتَا .
اگر در آسمان و زمين معبودانى جز خدا بود بىترديد آن دو تباه مىشد .
معلومم شد كه تماس بدن زن و مرد در يك مركب يا يك خانه يا يك محل موجب فساد است ، به همين خاطر از مركب پياده شدم .
به او گفتم : شما به تنهايى بر مركب سوار شو .
چون بر مركب قرار گرفت گفت :
سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ .
منزّه [ از هر عيب و نقصى ] است كسى كه اين [ وسايل سوارى ] را براى ما مسخّر و رام كرد ، در حالى كه ما را قدرت مسخّر كردن آنها نبود .
چون اين آيه را قرائت كرد فهميدم در مقام شكر حق برآمده و از عنايت خداوند عزيز ، سخت خوشحال است .
وقتى به قافله رسيديم گفتم : در اين قافله آشنايى دارى جواب داد :
وَمَا مُحمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ .
و محمّد جز فرستادهاى از سوى خدا كه پيش از او هم فرستادگانى [ آمده و ]گذشتهاند .
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ .
اى يحيى ! كتاب را به قوت و نيرومندى بگير .
يَامُوسَى إِنِّي أَنَا اللّهُ .
اى موسى ! يقيناً منم خدا پروردگار جهانيان .
يَا دَاوُدُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ .
[و گفتيم :] اى داود ! همانا تو را در زمين جانشين [ و نماينده خود ] قرار داديم .
از قرائت اين چهار آيه دانستم چهار آشنا به نامهاى محمد و يحيى و موسى و داود در قافله دارد .
چون آن چهار نفر نزديك آمدند ، اين آيه را خواند :
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا .
مال و فرزندان ، آرايش و زيور زندگى دنيا هستند .
فهميدم اين چهار نفر پسران اويند .
به آنان گفت :
يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ .
اى پدر ! او را استخدام كن ؛ زيرا بهترين كسى كه استخدام مىكنى آن كسى است كه نيرومند و امين باشد [ و او داراى اين صفات است . ] از قرائت اين آيه فهميدم به فرزندانش مىگويد : به اين مرد زحمت كشيده امين مزد بدهيد .
چون فرزندانش به من مقدارى درهم و دينار دادند و او حس كرد كم است اين آيه را خواند :
وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ .
و خدا براى هر كه بخواهد چند برابر مىكند .
يعنى به مزد او اضافه كنيد .