قِيلَ يا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلامٍ مِنَّا وَ بَرَكاتٍ عَلَيْكَ وَ عَلى أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَ وَ أُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذابٌ أَلِيمٌ (48) تِلْكَ مِنْ أَنْباءِ الْغَيْبِ نُوحِيها إِلَيْكَ ما كُنْتَ تَعْلَمُها أَنْتَ وَ لا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هذا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ (49)
48- (به نوح) گفته شد: اى نوح! با سلامت و بركت از ناحيه ما بر تو و بر تمام امتهايى كه با تواند، فرود آى، و امتهايى نيز هستند كه ما آنها را از نعمتها بهرهمند مىسازيم سپس عذاب دردناكى از سوى ما به آنها مىرسد.
49- اينها از خبرهاى غيب است كه به تو (اى پيامبر) وحى مىكنيم، نه تو و نه قوم تو اينها را قبل از اين نمىدانستيد، بنا بر اين صبر و استقامت كن كه عاقبت از آن پرهيزكاران است.
اين آيات آخرين آياتى است كه در باره نوح و سرگذشت عبرتانگيزش در اين سوره آمده است كه در آن اشاره به فرود آمدن نوح از كشتى و تجديد حيات و زندگى عادى بر روى زمين شده است.
در نخستين آيه مىگويد:" به نوح خطاب شد كه به سلامت و با بركت از ناحيه ما بر تو و بر آنها كه با تواند فرود آى" (قِيلَ يا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلامٍ مِنَّا وَ بَرَكاتٍ عَلَيْكَ وَ عَلى أُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَ) بدون شك" طوفان" همه آثار حيات را در هم كوبيده بود، و طبعا زمينهاى آباد مراتع سر سبز و باغهاى خرم، همگى ويران شده بودند، و در اين هنگام بيم آن مىرفت كه نوح و يارانش از نظر" زندگى" و" تغذيه" در مضيقه شديد قرار گيرند، اما