صفحهى 6
كافهى مسائل و كافل انواع فروع فقهيه بل ناسخ رسالههاى عمليه، لقد اجاد من قال فيها و فى مؤلفها:
و لكن چون آن كتاب شريف به عربى بود و فارسى زبانان را از آن بهره نبود به خاطرم رسيد كه آن را به فارسى ترجمه كنم تا نفعش عام و ذخيرهى اين مجرم كثير الآثام گردد. پس نصرت و توفيق خود را از حق تعالى خواستم و به نگارش ترجمهى «1» «2» آن پرداختم. و ناميدم آن را (بالغاية القصوى في ترجمة عروة الوثقى). و مرتب گردانيدم آن را بر يك مقدمه و پنج كتاب. و اللَّه الموفق للصواب.
(1). مخفى نماند كه در اين رسالهى شريفه، اقتصار بر صرف ترجمه نشده، بلكه برخى از فروع مهمهى ديگر كه مخصوص سائر رسائل عمليهى آن بزرگوار بود مطابق فتوى و رأى مبارك به طرز مسائل به رمز ممتاز در ذيل بعضى از فصول آن ملحق ساختم تا نفع آن اعم و فائدهاش اتم باشد. چنانچه نادرى از فروع غير دائره كه مخصوص اهل علم و عربيت بود صرف نظر نموده محول بر همان كتاب شريف داشتم. (2). لازم به توضيح است مطالبى كه مترجم به عنوان ملحقات در مقدمه ذكر فرمودهاند و از ترجمهى عروة الوثقى محسوب نمىشود ما در اين كتاب نياورديم ان شاء اللَّه آن ملحقات را به ضميمهى ترجمهى كتاب حج عروه الوثقى كه توسط مترجم ترجمه نشده، تحت عنوان«تعليقيهى غاية القصوى فى ترجمة عروة الوثقى» به چاپ خواهيم رساند. ناشر