ترجمه تفسیر المیزان جلد 10

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 10

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حال از
اين دو احتمالى كه فرض كرديم كدام بهتر است؟

بايد گفت احتمال اولى بهتر است، براى اينكه ظاهر آيه اين است كه مى‏خواهد" اخسرين- زيانكارترين" را منحصر در آنان كرده بفرمايد: اين طايفه از تمامى طوايف گنهكار خاسرترند و نمى‏خواهد بفرمايد: خسران آخرتشان بيشتر از خسران دنيائيشان است.

معناى" اخبات" و مراد از اخبات
...

معناى" اخبات" و مراد از اخبات مؤمنين به سوى خدا و بيان اينكه وصف:" وَ أَخْبَتُوا إِلى‏ رَبِّهِمْ" در آيه شريفه، به طايفه خاصى از مؤمنين اشاره دارد ‏

" إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ أَخْبَتُوا إِلى‏ رَبِّهِمْ ..."

راغب در مفردات گفته است: كلمه" خبت" به معناى زمين مطمئن و محكم است، و وقتى گفته مى‏شود:" أخبت الرجل" معنايش اين است كه تصميم گرفت به زمينى محكم برود، و يا در آن زمين پياده شد، نظير كلمه" اسهل و انجد" كه به معناى" به سرزمين هموار رفت، به بلندى رفت" مى‏باشد، و به تدريج در معناى نرمى و تواضع استعمال شده كه در آيه (وَ أَخْبَتُوا إِلى‏ رَبِّهِمْ" به همين معنا آمده، و نيز در جمله" وَ بَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ" به معناى تواضع آمده، مى‏فرمايد افراد متواضع را كه استكبارى از عبادت خدا ندارند بشارت بده، و نيز در جمله" فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ" يعنى دلهايشان براى او نرم و خاشع مى‏گردد «1».

و بنا بر اين، منظور از" اخبات مؤمنين به سوى خدا"، اطمينان و آرامش يافتنشان به ياد او و تمايل دلهايشان به سوى او است، بطورى كه ايمان درون دلشان متزلزل نگشته، به اين سو و آن سو منحرف نشوند و دچار ترديد نگردند، همانطور كه زمين محكم اين چنين است، و اشيايى را كه بر گرده خود دارد نمى‏لغزاند.

بنا بر اين، وجهى نيست براى گفتار آن مفسر «2» كه گفته:

اصل جمله" أَخْبَتُوا إِلى‏ رَبِّهِمْ"" اخبتوا لربهم" بوده، زيرا نكته‏اى كه در معناى اطمينان هست نكته‏اى است كه بايد با حرف" الى" متعدى شود، نه با حرف" لام".
در اين آيه خداى تعالى ايمان و عمل صالح را مقيد كرده به اخبات، و اين دلالت دارد بر اينكه منظور از اين مؤمنين عموم دارندگان ايمان نيست، بلكه طايفه خاصى از مؤمنين است، و آن افراد خاصى از مؤمنين هستند كه اطمينان به خدا دارند و داراى بصيرتى از ناحيه پروردگار خويشند، و اين خصوصيت همان است كه ما در صدر آيات در تفسير جمله" أَ فَمَنْ كانَ عَلى‏ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ ..." آورده و گفتيم: اين آيات ما بين دو طايفه خاص از مردم مقايسه مى‏كند، يكى آنهايى كه اهل بصيرت الهى‏اند، و يكى آنهايى كه چشم بصيرت خود را از دست داده‏اند.


(1) مفردات راغب، ماده" خبت".

(2) تفسير طبرى، ج 12، ص 16.

/ 573