مرور اصطلاحنامه تعادل‌ در ترجمه‌

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

مشاهده اخص

تعادل‌ صوري‌

(فراداده‌ها)

تعادل‌ محتوايي‌

(فراداده‌ها)
مشاهده فراداده ها

فراداده ها

نوع منبع

سند

کتاب الکترونیکی

وصیتنامه

متن سخنرانی

مقاله

خود زندگینامه

کتاب شناسی

زندگینامه

مقاله روزنامه ای

نسخه خطی

مجله

نامه

رمان

شعر

اسلاید

پایان نامه

زبان

عربی

انگلیسی

Indonesian

فارسی

مرتب سازی براساس
پدیدآور شناسه فراداده عنوان
شناسنامه کتابخانه شخصی

شرح پدیدآور :

الخاص ويسي

زبان :

فارسی

نوع منبع :

مقاله

موضوعات :

ترجمه قرآن , ترجمه‌ , ترجمه‌ معنايي‌ + , تعادل‌ در ترجمه‌ , روش‌ هاي‌ ترجمه‌ , زبان‌ انگليسي‌ , معادل‌ يابي‌

منابع دیجیتالی :

کاربر گرامی : از اینکه در حال حاضر مشاهده منابع بدلیل ایجاد تغییرات در زیرساخت کتابخانه موقتا در دسترس نمی باشد پوزش می طلبیم و از صبوری و شکیبایی همیشگی شما سپاسگزاریم.

چه را ترجمه نکنیم؟ و چرا؟

[منبع الکترونیکی]

شناسنامه کتابخانه شخصی

شرح پدیدآور :

مرتضی کریمی‏ نیا

زبان :

فارسی

نوع منبع :

مقاله

موضوعات :

ترجمه‌ واژه‌اي‌ + , تعادل‌ در ترجمه‌ , ترجمه‌هاي‌ قرآن‌

منابع دیجیتالی :

مطالعه

شناسنامه کتابخانه شخصی

شرح پدیدآور :

عليرضا انوشيرواني

زبان :

فارسی

نوع منبع :

مقاله

موضوعات :

ترجمه قرآن , پژوهش‌هاي‌ زبان‌شناختي‌ , ترجمه‌ , تعادل‌ در ترجمه‌ , زبان‌ انگليسي‌ , زبان‌ شناسي‌ , زبان‌ هاي‌ خارجي‌

منابع دیجیتالی :

کاربر گرامی : از اینکه در حال حاضر مشاهده منابع بدلیل ایجاد تغییرات در زیرساخت کتابخانه موقتا در دسترس نمی باشد پوزش می طلبیم و از صبوری و شکیبایی همیشگی شما سپاسگزاریم.

شناسنامه کتابخانه شخصی

شرح پدیدآور :

عليرضا انوشيرواني

زبان :

فارسی

نوع منبع :

مقاله

موضوعات :

سوره حمد , پژوهش‌هاي‌ زبان‌شناختي‌ , ترجمه‌ , تعادل‌ در ترجمه‌ , زبان‌ انگليسي‌ , زبان‌ هاي‌ خارجي‌ , مطالعات‌ تطبيقي‌

منابع دیجیتالی :

کاربر گرامی : از اینکه در حال حاضر مشاهده منابع بدلیل ایجاد تغییرات در زیرساخت کتابخانه موقتا در دسترس نمی باشد پوزش می طلبیم و از صبوری و شکیبایی همیشگی شما سپاسگزاریم.