1- كنز العمّال ، ج 1، ص 526، ح 2356. ميزان الحكمة ، ج 8، ص 74. 2- حشر /21. 3- (صمّ): جمع اءَصَمّ، به معناى كر. (بُكْم ): جمع اءَبْكَمْ، يعنى لال و گنگ . (عُمْى ): جمع اءَعمى ، يعنى كور. 4- بقره /16 18. 5- (حرون ): يعنى طغيان گر، اسب سركش . 6- تفسير صفى ، ج 1، ص 7. 7- نساء / 143. 8- تفسير نمونه ، ج 1، ص 110. 9- تفسير امثال القرآن ، انتشارات اسوه ، چاپ سوّم ، ص 149. 10- مثنوى معنوى ، انتشارات كُلاله خاور دفتر اوّل ، ص 52. 11- بقره / 19 20. توضيح لغات : (صَيِّب )، يعنى باران شديد و رگبار. (اءَصابع ): جمع إِصْبَع ، يعنى انگشت . (آذان ): جمع اُذُن ، يعنى گوش . (صَواعِق ): جمع صاعقه ، يعنى آتش پاره آسمانى . (خَطْفَ): به معناى ربودن است ؛ (يَخْطَفُ)، يعنى مى ربايد. 12- (تيه ): بيابان بى آب و علفى است كه هر كس در آن راه گم كند، هلاك شود. 13- (فتن ): مخفّف رفتن است و به جهت ضرورت شعرى (ر) آن حذف شده است . 14- تفسير صفى ، ج 1، ص 8. 15- محمّد / 20. 16- اقتباس از تفسير نمونه ، ج 21، ص 462. 17- اقتباس از تفسير نمونه ، ج 1، ص 115. 18- اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 1، ص 177؛ تفسير لاهيجى ، ج 1، ص 18. 19- حجّ / 11. 20- مقتل خوارزمى ، ج 1، ص 237، چاپ مفيد. 21- اقتباس از تفسير روح البيان ، ج 9، ص 529. 22- اقتباس از تفسير نمونه ، ج 24، ص 146 149. 23- معناى كلمه (ما) در عبارت (مثلاًما) و همچنين در (قليلاً ما) و (كثيراً ما) مبهم و غير معين است كه جمله بعد از آن معنايش را بيان مى كند. بنا بر اين بسيارى از اديبان گفته اند: جمله (بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا) عطف بيان (مثلاً ما) است . 24-بقره / 26. 25-(بقّ): يعنى پشه . 26-تفسير صفى ، ج 1، ص 9 10. 27-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 1، ص 145 146. 28-تفسير الكشاف ، ج 1، ص 112، چاپ بيروت .2 انعام / 44. 29-تفسير مجمع البيان ، ج 1، ص 165. 30-مجلّه مكتب انقلاب ، ش 1، ص 21. 31-پاورقى تفسير الكشاف ، ج 1، ص 116. 32-اقتباس از تفسير لاهيجى ، ج 1، ص 24. 33- تفسير مجمع البيان ، ج 1، ص 165. 34-مجلّه مكتب انقلاب ، ش 1، ص 14. 35-تفسير نمونه ، ج 1، ص 150. 36-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 1، ص 118. 37-اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 52. 38-حشر / 2. 39-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 1، ص 118. 40-بقره / 171. 41-(داعى ): دعوت كننده ، خواهنده . 42-(رَمَه ): گلّه گوسفند و يا گاو. 43-(راعى ): چوپان . 44-(بهائم ): چهار پايان ، جمع بهيمه . 45-(نمط): روش . 46-تفسير صفى ، ج 1، ص 80. 47-تفسير نمونه ، ج 1، ص 578. 48-گفتار فلسفى ؛ بزرگسال و جوان ، ج 2، ص 181. 49-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 139. 50-بحار الانوار، ج 78، ص 6. 51-تحف العقول ، كلمات قصار پيامبرصلى اللّه عليه و آله و سلّم ، ح 143، ص 54. 52-مثنوى معنوى ، انتشارات كُلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 27. 53-بقره / 261. 54-تفسير صفى ، ج 1،ص 122 123. 55-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 2، ص 234 235. 56- ديباچه كلّيات گلستان سعدى ، ص 109. 57-نحل / 96. 58-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 117. 59-بقره / 268. 60-تفسير الميزان ، ج 2، ص 204. 61-استعاذه ، ص 40، با كمى تصرف در عبارات . 62-اقتباس از تفسير امثال القرآن ، ص 338. 63-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ص 46. 64-بقره / 264. (صفوان ) و (صلد) هر دو به معناى سنگ صاف و سخت است . (وابل ): يعنى باران دانه درشت و شديد. 65-(اُشْتُلُم ): داد و فرياد، هياهو. 66-تفسير صفى ، ج 1، ص 122. 67-كلّيات گلستان سعدى ، باب اوّل ، ص 124. 68-بحار الانوار، ج 70، كتاب الايمان و الكفر، ص 230. 69-تفسير منهج الصادقين ، ج 2، ص 125. 70-(بر) ميوه . 71-كلّيات گلستان سعدى ، باب هشتم در آداب صحبت و تربيت ، ص 268. 72-منهج الصادقين ، ج 2، ص 125. 73-تفسير منهج الصادقين ، ج 2، ص 125. 74-بحار الانوار، ج 72، كتاب الايمان و الكفر، ص 300. 75-اصول كافى ، ج 2، كتاب ايمان و كفر، باب ريا، ح 14. 76-اقتباس از تفسير روح الجنان ، ج 2، ص 368. 77-معارفى از قرآن ، ص 211. 78-(ابتغاء): خواستن ، جست و جو كردن . 79-(ربوه ): زمين بلند و مرتفعى است كه در برابر نسيم آزاد و تابش آفتاب فراوان قرار گرفته باشد و حاصل خيز باشد. 80-(وابل ): باران شديد و دانه درشت . 81-(اكل ): ميوه . 82-(طَلّ): باران ريز و شبنم . 83-بقره / 265. 84-تفسير صفى ، ج 1، ص 124. 85-تفسير صافى ، ج 1، ص 226. 86-توبه / 103. 87-اقتباس از تعليم و تربيت در اسلام ، ص 373. 88-بقره / 266. 89-تفسير صفى ، ج 1، ص 124. 90-بقره / 167. 91-اقتباس از تفسير الميزان ، ج 2، ص 393. 92-بقره / 266. 93-تفسير نمونه ، ج 2، ص 245 246. 94-تفسير نمونه ، ج 2، ص 245 246. 95-اصول كافى ، ج 2، ص 55، ح 3. 96-خصال صدوق ، باب خصلتهاى دو گانه ، ح 33. 97-اصول كافى ، ج 2، ص 55، ح 4. 98-همان ، ص 54، ح 2. 99- بحار الانوار، ج 6، ص 133. 100-نهج الفصاحة ، ح 2059. 101-صحيفه نور، ج 15، ص 32. 102-مدثر / 18 19. 103-آل عمران / 59 60. 104-تفسير صفى ، ج 1، ص 148 149. 105-آل عمران / 117. 106-تفسير صفى ، ج 1، ص 163. 107-تفسير كشف الاسرار و عدّة الابرار، ج 2، ص 260. 108-شورى / 20. 109-بحار الانوار، ج 73، ص 148. 110-محجّة البيضاء، ج 5، كتاب آفات اللسان ، ص 193. 111-انعام / 122. 112-تفسير صفى ، ج 1، ص 322. 113-بحار الانوار، ج 68، باب دعائم الايمان و الاسلام ، ص 355. 114-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 5، ص 425 426. 115-اصول كافى ، ج 3، كتاب ايمان و كفر باب (عصبيت )، ح 5، ص 420. 116-مهر تابان ، يادنامه علامه طباطبائى (ره )، ص 56. 117-تفسير نمونه ، ج 5، ص 427. 118-خصال صدوق ، باب خصلتهاى چهارگانه ، ح 65. 119-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 366. 120-همان ، كلام 51. 121-تفسير نمونه ، ج 1، ص 104 105. 122-(سَمِّ) به معناى سوراخ است و (خياط) و مخيط به معناى سوزن است (سمّ الخياط)، يعنى سوراخ سوزن . 123-اعراف / 40. 124-تفسيرصفى ، ج 1،ص 351. 2 مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتراوّل ،ص 61. 125-تفسير امثال القرآن ، ص 248. 126-(بَلَد) به معناى شهر است ، ولى در آيه بالا به معناى زمين آمده است . 127-(نَكِد) به معناى شخص بخيل و ممسكى است كه به آسانى چيزى به كسى نمى دهد و اگر هم بدهد بسيار ناچيز و كم ارزش خواهد بود، زمينهاى شوره زار و نامساعد در آيه فوق تشبيه به چنين كسى شده است . (پاورقى تفسير نمونه ، ج 6، ص 216). 128-اعراف / 58. 129-تفسير صفى ، ج 1، ص 356. 130-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 42. 131-اقتباس از تفسير الميزان ، ج 8، ص 177 178. 132-محجّة البيضاء، ج 6، ص 237. 133-كلّيات گلستان سعدى ، باب اوّل ، ص 124. 134-اعراف / 175 177. 135-تفسير صفى ، ج 1، ص 389 390. 136-غرر الحكم ، ج 1، ص 299، ح 23. 137- نفخ صور حرص : دميدن باد حرص . 138-كتم : كتمان و پنهان كردن ، كتم غيب به معناى پنهانى است . 139-جيب : گريبان . 140-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، ص 289. 141-اصول كافى ، ج 1، ص 136، ح 24. 142-اصول كافى ، ج 2، ص 143، ح 20. 143-تفسير مجمع البيان ، ج 4، ص 500، ذيل آيه مورد بحث . 144-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 7، ص 14 16. 145-مثنوى معنوى ، دفتر اوّل ، چاپ انتشارات كلاله خاور، ص 65. 146-البتّه اين مفتى ها حرف مفت مى زنند، ولى مفت حرف نمى زنند، زيرا اجير زر و زورند و در برابر حرفهاى مفتشان اجرت مى گيرند. 147-صحيفه نور، ج 20، ص 228. 148-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 7، ص 12. 149-همان . 150-حاشيه مفاتيح الجنان ، كتاب باقيات الصالحات ، دعاى حزين . 151-تفسير نمونه ، ج 7، ص 13. 152-همان ، ص 17. 153-(بنيان ) يعنى بنا و ساختمان . 154- (شَفا) به معناى لبه چيزى است . 155-(جُرُف ) به معناى حاشيه نهر و يا چاه است كه آب زير آن را خالى كرده باشد. 156-(هار) به معناى شخص يا ساختمان سستى است كه در حال سقوط است . 157-توبه / 109 110. 158-تفسير صفى ، ج 1، ص 448. 159-تفسير نمونه ، ج 8، ص 144. 160-همان ، ص 145. 161-همان ، ص 138. 162-توبه / 111. 2 كلمه (بود) اوّل در مصراع دوّم به معناى هستى است . 163- (اَرْ)، مخفّف اگر است . 164-تفسير صفى ، ج 1،ص 448 449. 165-تفسير نمونه ، ج 8، ص 148. 166-تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 320. 167-تفسير الكشاف ، ج 2، ص 313 314. 168-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 320. 169-همان . 170-بقره / 207. 171-احياء العلوم ، ج 3، ص 238. 172-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 1، ص 539 540 و تفسير نمونه ، ج 2، ص 46. 173-بحار الانوار، ج 47، ص 134. 174-(زخرف ): زر و زيور، نقش و نگار. 175-(ازَّيَّنَتْ): تزيين كرد، اين كلمه در اصل (تَزَيَّنَتْ) بود و طبق قاعده نحوى تبديل به (اِزَّيَّنَتْ) شد. 176-(حصيد): درو شده . 177-(تَغْنَ): از ماده (غنا) به معناى اقامت كردن در مكانى است ، (لَمْ تَغْنَ بالا مْسِ)، يعنى گويى ديروز در اين مكان نبوده است . اين تعبير كنايه از اين است كه چيزى به كلّى از ميان برود و اثرى از آن باقى نماند كه گويى هرگز وجود نداشته است . 178-يونس / 24. 179-(بوالعجب ): يعنى داراى اعجاب و شگفتى . 180-(بُقول ): جمع بَقْل ، يعنى سبزيها. 181-(پيرايه ): زيور، زينت . 182-(نمود): نما و رونق . 183-(فرّه ): شكوه و جلال . 184-(طمس ): نابود كردن . 185-(امس ): روز گذشته . 186-تفسير صفى ، ج 1، ص 464 465. 187-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 357. 188-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 22. 189-منهج الصادقين ، ج 4، ص 357 358. 190-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 4، ص 280. 191-هود / 24. 192-تفسير صفى ، ج 1، ص 487. 193-تفسير منهج الصادقين ، ج 4، ص 414. 194-مفاتيح الجنان ، تعقيبات نماز صبح . 195-نهج البلاغه صبحى صالح ، خطبه 82. 196-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 52. 197-تفسير كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 4، ص 381. 198-فصّلت / 53. 199-(احول ): كج چشم ، دو بين . 200-(راءى تشبيه ): نظريه فرقه اى از مسلمانان كه خدا را به مخلوقات تشبيه مى كنند. 201-(تناسخ )، نظريه گروهى است كه معتقدند روح آدمى پس از مردن ، به بدن انسانى ديگر يا حيوان منتقل مى شود. 202-(اكْمَهْ): گنگ و كور. 203-(اعتزال ): يعنى مكتب معتزله . 204-(غَيْم ): يعنى ابر، تاريكى . 205-(رَمَد): درد چشم ، ورم ملتحمه چشم . 206-گلشن راز، ص 56. 207-لغت (فا)، (فو)، (فى ) و (فم ) همه به معناى دهان است . (فاهُ)، يعنى دهانش . 208-رعد / 14. 209-تفسير صفى ، ج 1، ص 554. 210-تفسير نمونه ، ج 10، ص 155 156، (با اندكى تصرف ). 211-امثال قرآن ، ص 179. 212-تفسير نمونه ، ج 10، ص 156، (با اندكى تصرّف ). 213-رعد / 17. 214-(تموّج ): يعنى موج زدن آب . 215-(زَبَر): يعنى بالا. 216-تفسير صفى ، ج 1، ص 554. 217-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر اوّل ، ص 2. 218-نهج البلاغه فيص الاسلام ، حكمت 139. 219-تفسير نمونه ، ج 10، ص 168 (با اندكى تصرف ). 220-تفسير نمونه ، ج 10، ص 170 (با اندكى تصرف ). 221-همان ، ص 10 (با اندكى تصرّف ). 222-تفسير نمونه ، ج 10، ص 171 172، (با اندكى تصرّف ). 223-همان ، ص 171، (با اندكى تصرّف ). 224-اسراء / 81. 225-بحار الانوار، ج 24، ص 313. 226-انبياء / 18. 227-ابراهيم / 18. 228-تفسير صفى ، ج 1، ص 566. 229-تفسير نمونه ، ج 10، ص 309. 230-تفسير نمونه ، ج 10، ص 312 315، (با اندكى تصرّف ). 231-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 10، ص 317. 232-(اُكُل ): ميوه . 233-(اجْتُثَّتْ): بركنده شده . اجتثاث به معناى استيصال و از ريشه كندن است . جثّه به معناى بلنديهاى زمين است مانند تل . جثّه هر چيز جسد آن است كه خود يكى از برآمدگيهاى زمين است . 234-ابراهيم / 24 27. 235-(سِماك ): ستاره . 236-تفسير صفى ، ج 1، ص 568. 237-نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 8 238-فاطر / 10. 239-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 5، ص 134 135. 240-اصول كافى ، ج 2، ص 235، ح 16. 241-ابراهيم / 27. 242-احقاف / 13. 243-تفسير الميزان ، ج 12، ص 72 73. 244-روزنامه جمهورى اسلامى ، 20 دى 1375، ص 3. 245-ثواب الاعمال و عقاب الاعمال ، ص 33. 246-علل الشرايع ، ج 2، باب 138، ح 2. 247-اسرار عبادات ، ص 212. 248-نحل / 75. 249-تفسير صفى ، ج 1، ص 596. 250-(اءبْكَمْ): گنگ مادر زاد. 251-(كَلّ): سنگينى ، سربار، گرانبار، كَلُّ عَلى مَوْلاهُ، يعنى سربار صاحبش . 252-نحل / 76. 253-تفسير صفى ، ج 1، ص 597. 254-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 11، ص 326 330. 255-(قرية )، هم به معناى روستاست و هم به معناى شهر، ولى در اينجا ظاهراً منظور شهر يا منطقه و يا كشور است . 256-نحل / 112 113. 257-تفسير صفى ، ج 1، ص 604. 258-مصراع دوّم بيت سعدى دو جور خوانده شده ، بعضى مى خوانند: (كفر، نعمت از كفت بيرون كند) و بعضى ديگر مانند مصراع اول كه (شكر نعمت ) است در مصراع دوّم هم (كفر نعمت ) را صحيح مى دانند و مى گويند: در اين مصراع كلمه (نعمت ) حذف شده است و معنا در اصل چنين است : كفر نعمت ، نعمت از كفت بيرون كند). 259-تفسير صافى ، ج 1، ص 943، (بااندكى تصرّف ). 260-تفسير نمونه ، ج 11، ص 432. 261-امثال قرآن ، ص 223. 262-تفسير نمونه ، ج 11، ص 433. 263-تفسير نمونه ، ج 10، ص 345 346 (با اندك تصرّف ). 264-( هَشيم )، از ماده هشم به معناى شكستن است و در اينجا به معناى گياهان خشكيده اى است كه در هم شكسته شده باشد. 265-(تَذْرُوهُ)، از ماده (ذرو) به معناى پراكنده ساختن است . (تَذْرُوهُ الرِّيَحُ)، يعنى بادها آن را به هر سو پراكنده مى سازند. (مجمع البيان ، چاپ اسلاميه ، ج 6، ص 473). 266-كهف / 45. 267-تفسير صفى ، ج 2، ص 641. 268-تفسير مجمع البيان ، ج 6، ص 473. 269-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 5، ص 356. 270-همان ، ص 357. 271-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 5، ص 356. 272-شرح صد كلمه قصار از: كلمات امير المؤ منين عليه السّلام ، ص 77 78. 273-تفسير نمونه ، ج 12، ص 447. 274-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 12، ص 448 449. 275-طارق / 5 6. 276-قيامت / 36 38. 277-الكنى والالقاب ، ج 3، ص 82 83. 278-فوائد الرضويه ، ص 71. 279-آشنايى با علوم اسلامى ، ص 80. 280-يعنى (اياز) خطاب به خويشتن مى گفت : اين است لباس و كفش تو، اكنون به اين مقام عالى كه رسيده اى ، منگر؛ دوران فقر و فلاكتت را فراموش مكن . 281-(خمره ): يعنى كوزه جواهرات . 282-يعنى انتخاب قفل محكم براى در، نه براى بخل ورزيدن نسبت به سيم و مال و طلا بود، بلكه براى پنهان داشتن آن راز شگفت انگيز را از عاميان كه گروه زيادى در خيالات غوطه ورند و قوم ديگر اگر چارق و پوستين را ببينند، سالوس و حيله گرم خواهند ناميد. 283-يعنى رازهاى نهانى جان در نزد مردان باهمّت به پوشيدن نيازمندتر است از لعل و جواهر معدنى در نزد مادّه پرستان . زيرا ابلهان طلا را از جان بهتر مى دانند، ولى انسانهاى بزرگ ، طلا را فداى جان مى كنند. 284-يعنى آن اميران به طمع طلا تند و تيز مى شتافتند، ولى عقلشان مى گفت : اى احمقان ! كمى آهسته تر، آرى ، حرص آدمى بيهوده به سوى سرابها مى تازد، ولى عقل به او مى گويد: درست بنگر، اين آب نيست بلكه سراب و آب نماست ! 285-يعنى آن اميران با حرص و آز و صد گونه هوس درحجره اياز را باز كردند و در همان حال مانند پشّه و مگس كه در دوغ گنديده بيفتند، ازدحام كردند و همچون پشه و مگس كه عاشقانه در دوغ گنديده بيفتند و پرهاى آنها آلوده شود و نه مى توانند بپرند و نه مى توانند چيزى بخورند آنان جز چارق و پوستين كهنه چيزى نيافتند. 286-همه گفتند: اين جا محلى مرموز و مشكوك است و اين چارق و پوستين ، روپوش چيزهاى پنهانى است . 287-(كاريز): قنات ، مجراى آب زير زمين . 288-(گو): گودى . 289-حفره ها بانگ مى زدند: ماگودالهاى خالى هستيم ، اى گنديده ها چيزى در ما وجود ندارد. 290-(سگالش ): انديشه بدگمانى ، يعنى از بدگمانى كه برده بودند، خجالت مى كشيدند و بار ديگر همان گودالها را پر مى كردند. 291-بالا خره از شدّت نوميدى و ناراحتى دست و لب خود را با دندان مى گزيدند و مانند زنان دست بر سر مى كوبيدند. 292-مثنوى معنوى ، انتشارات كلاله خاور، دفتر پنجم ، ص 310 314. 293-حجّ / 73. 294-(چست ): چابك و چالاك ، محكم ، نه چست ، يعنى سست و غير چابك . 295-تفسير صفى ، ج 2، ص 719. 296-بحار الانوار، ج 47، ص 166. 297-تفسير امثال القرآن ، ص 375. 298-اقتباس از كشف الاسرار و عدة الابرار، ج 8، ص 210. 299-كليّات سعدى ، باب سوّم در فضيلت قناعت ، ص 195. 300-تفسير نمونه ، ج 14، ص 174 176. 301-نور / 35. 302-تفسير صفى ، ج 2، ص 741 742. 303-يعنى آن چنان روغنش صاف و خالص است كه نزديك است بدون تماس با آتش و (كبريت ) شعله ور شود. 304-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 14، ص 476 480. 305-تفسير نور الثقلين ، ج 3، ص 605. 306-همان ، ص 604. 307-همان ، ص 602. 308-منهج الصادقين ، ج 6، ص 315. 309-تفسير مجمع البيان ، ج 7، ص 143. 310-(سراب ): در اصل به معناى سرچشمه آب مى باشد و بعد به معناى آب نما به كار رفته است . حافظ مى گويد: دور است سَرِ آب در اين باديه هشدار تا غول بيابان نفريبد به (سرابت ). 311-(بقيعه ): زمين گسترده بى آب و گياه ، كوير. 312-(ظمآن ): آدم تشنه . 313-(لُجّىّ): درياى عميق و پهناور. 314-(سحاب ): ابر باران زا كه غالباً متراكم و تيره و تار است . 315-نور / 39 40. 316-(يَمْ): دريا. 317-تفسير صفى ، ج 2، ص 743. 318-بقره / 167. 319-تفسير صافى ، ج 1، ص 157. 320-بعضى مصراع دوّم را چنين گفته اند: (بيداركنش زود، كه در خواب نماند). 321-در بعضى از نقلها مصراع دوّم چنين آمده است : ( او خويشتن از كفر و ضلالت برهاند ). 322-اين مصراع نيز در بعضى نقلها اينگونه ثبت شده : (تو مرده شمارش ، كه كسش زنده نخواند). 323-امثال قرآن ، ص 264. تفسير امثال القرآن ، ص 404. 324-تفسير منهج الصادقين ، ج 6، ص 327 (با كمى تصرّف در عبارات ). 325-روم / 30. 326-صحيفه نور، ج 14، ص 134 137. 327-همان ، ج 21، ص 68. 328-عنكبوت / 41 43. 329-تفسير صفى ، ج 2، ص 818 819. 330-تفسير منهج الصادقين ، 7، ص 161. 331-كلمه بوالعجب را به صورت بلعجب نيز ثبت نموده اند. بعضى مى گويند: كلماتى مانند بُلْعَجَبْ و بُلهوس مخفف ابوالعجب و ابوالهوس نيست ، بلكه (بُل ) پيشوند فارسى و به معناى (كثرت و فزونى ) است . 332-امثال قرآن ، ص 275. 333-(عندليب ): بلبل هزار دستان . 334-(قوت ): غذا، طعام . 335-(حريف ): همكار، هم پيشه . 336-امثال قرآن ، ص 274. 337-بحار الانوار، ج 76، ص 175. 338-تفسير الميزان ، ج 16، ص 132. 339-اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 152 158. 340-مى گويند: هر تار عنكبوت فقط در حدود 7 ميكرون (71000 ميلى متر) قطر دارد، (يعنى اگر 150 تار عنكبوت را پهلوى هم قرار دهند، يك ميلى متر قطر آن خواهد شد و 40000 كيلومتر از اين تارها كه برابر با محيط كره زمين است ، فقط دو كيلو وزن دارد.(اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 154) ). 341-تفسير نمونه ، ج 16، ص 278 279. 342-(... خُلِقَ الاِْنسانُ ضَعِيفاً) (نساء / 28). 343-اسرارى از زندگى حيوانات ، ص 159 160. 344-(عَزَّزنا)، از ماده عزّت ، به معناى نيرو و شوكت است . 345-(تَطَيّرنا)، از مصدر تطيّر، به معناى شوم دانستن و فال بد زدن است . 346-يس / 13 19. 347-(اُشتلم ): داد و فرياد، هياهو. چنان كه نظامى مى گويد:
348-تفسير صفى ، ج 2، ص 887-888. 349-همان ، ص 889 890. 350-نمل / 47. 351-اعراف / 131. 352-نساء / 78. 353-كشف الاسرار، امام خمينى رحمه اللّه چاپ انتشارات آزادى ، ص 9. 354-صحيفه نور، ج 12، ص 231. 355-تفسير نمونه ، ج 6 ، ص 317. 356-همان ، ص 318. 357-همان ، ص 318 319. 358-فروغ ابديّت ، ج 1، ص 114. 359-پيشواى شهيدان ، ص 264. 360-نهج البلاغه فيض الاسلام ، نامه 64. 361-زمر / 29. 362-تفسير صفى ، ج 2، ص 925. 363-تفسير نمونه ، ج 19، ص 444. 364-تفسير نمونه ، ج 19، ص 445. 365-(رُكّع )، ركوع كنند گان ، جمع راكع . 366- (سُجَّد)، سجده كنندگان ، جمع ساجد. 367-(شَطْاء)، سبزه ، نورسته نازك ، جوانه اى كه ازپايين ساقه گياه وكنار ريشه ها بيرون مى آيد. 368-(آزر)، از مادّه (ايزار) به معناى كمك و معاونت است ، وزير هم به همين معناست . 369-(اِسْتَغْلَظَ)، از ريشه غَلَظَتْ به معناى سفت و محكم شدن است . 370-(سوق )، جمع ساق ، به معناى تنه گياه و بدنه درخت مى باشد. 371-فتح / 29. 372-تفسير صفى ، ج 2، ص 1013. 373-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 22، ص 116 117. 374-تفسير نمونه ، ج 22، ص 113. 375-همان ، (با اندكى تصرّف ). 376-همان ، ج 22، ص 115. 377-همان ، ج 22، ص 117. 378-همان ، ص 119. 379-صحيفه نور، ج 15، ص 179 180. 380-حجرات / 12. 381-تفسير صفى ، ج 2، ص 1017. 382-تفسير نمونه ، ج 22، ص 185، (با اندكى تغيير). 383-جامع السعادات ، ج 2، ص 314 (چاپ بيروت ). 384-بحار الانوار، ج 78، ص 117. 385-اصول كافى ، ج 2، ص 357. 386-جهاد اكبر، ص 48 49. 387-مستدرك الوسائل ، ج 2، ص 106. 388-تفسير نمونه ، ج 22، ص 192 193. 389-لئالى الاخبار، ص 597. 390-تفسير نمونه ، ج 22، ص 188 189. 391-همان ، ص 189. 392-تعليم و تربيت ، ص 417 419. 393-ظسفينة البحار، ج 1، مادّه (شَغَل ). 394-تفسير نمونه ، ج 22، ص 193 194. 395-همان ، ص 194. 396-حديد / 20. 397-امير المؤ منين عليه السّلام را گفتند كه صفت دنيا را براى ما تعريف كن ؛ حضرت فرمود: (الدُّنْيا اوَّلَهُ بُكاءٌ وَاءَوْسَطُهُ عَناءٌ وَ آخِرُهُ فَناءٌ؛ دنيا اوّلش گريه است و وسطش غم و اندوه و آخرش فنا است ). (تفسير منهج الصادقين ، ج 9، ص 186 187). 398-يعنى انسان عارف و خداشناس ، از مشاهده پر كاهى پى به وجود خدا مى برد، ولى آدم احمق اگر به زمين و آسمان بنگرد، از زمين جز خاك و از آسمان جز توده اى دود نمى بيند؛ يعنى فقط مادّه و محسوسات را مى بيند، و به ماوراى آن هرگز نمى انديشد. 399-(لَوْن ): رنگ . 400-(مُكَوِّن ): به وجود آورنده . 401-(كَوْن ): هستى ، عالم وجود. 402-(رَز): انگور. 403-(مَىْ): شراب انگورى . 404-تفسير صفى ، ج 2، ص 1061 1062. 405-تفسير الميزان ، ج 19، ص 164. 406-تفسير نمونه ، ج 23، ص 352. 407-اقتباس از امثال قرآن ، ص 235. 408-تفسير نمونه ، ج 5، ص 207. 409-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 5، ص 207. 410-قصص / 79. 411-امثال قرآن ، ص 311. 412-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 23، ص 353. 413-حديد / 20. 414-صفّ / 8 9. 415-تفسير صفى ، ج 2، ص 1084 1085. 416-برگرفته از تفسير نمونه ، ج 7، ص 368. 417-تفسير نمونه ، ج 24، ص 82 85. 418-(اءَسْفار): جمع (سِفْر) يعنى كتاب بزرگ . سفر دراصل به معناى پرده بردارى است وكتاب را از آن جهت سِفر گويند كه مسائل پوشيده به وسيله آن ، كشف مى شود وازحقايق پرده برمى دارد. 419-جمعه / 5. 420-تفسير صفى ، ج 2، ص 1087. 421-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 24، ص 114. 422-تفسير نمونه ، ج 24، ص 114 115. 423-همان ، ص 119. 424-كليّات سعدى ، باب هشتم در آداب صحبت ، ص 268. 425-همان ، ص 277. 426-محجّة البيضاء، ج 1، ص 125. 427- نهج البلاغه فيض الاسلام ، حكمت 358. 428-بحار الانوار، ج 70، ص 344. 429-فاطر / 28. 430-تفسير مجمع البيان ، ج 8، ص 407. 431-كلّيات سعدى ، باب هشتم در آداب صحبت ، ص 269. 432-صحيفه نور، ج 13، ص 266 268. 433-بحار الانوار، ج 1، ص 208. 434-تفسير امثال القرآن ، ص 600. 435-بعضى گفته اند (يُؤْفَكُونَ) مشتقّ از اِفك به معناى دروغ است . 436-منافقون / 4. 437-(طليق ): يعنى خوش بيان . 438-تفسير صفى ، ج 2، ص 1089. 439-اقتباس از تفسير منهج الصادقين ، ج 9، ص 294 295. 440-تفسير الميزان ، ج 19، ص 287. 441-نهج البلاغه صبحى صالح ، خطبه 194. 442-كلّيات سعدى ، باب سوّم در فضيلت قناعت ، ص 209. 443-آشنايى با قرآن ، ص 166. 444-همان ، ص 164. 445-تحريم / 10. 446-( در بعضى از كلمات مفسّران آمده است كه اسم همسر حضرت نوح (والهة ) و اسم همسر حضرت لوط (والعة ) بوده است و بعضى عكس اين را نوشته اند يعنى نام همسر نوح را (والعه ) و همسر لوط را (والهه ) يا (واهله ) گفته اند )، (تفسير نمونه ، ج 24، ص 301). 447-تفسير صفى ، ج 2، ص 1101 1102. 448-الدّر المنثور، ج 8، ص 228. 449-اقتباس از تفسير نمونه ، ج 24، ص 301. 450-تفسير الكشّاف ، ج 4، ص 571. 451-در آيه 3 همين سوره ، به ماجراى افشاى اسرار پيامبرصلى اللّه عليه و آله و سلّم و آزار آن حضرت توسّط بعضى از همسرانش اشاره شده است . 452-تفسير نمونه ، ج 24، ص 301. 453-اقتباس از همان ، ص 302. 454- احزاب / 30. 455-(اءَحْصَنَتْ فَرْجَهَا)؛ يعنى دامن خود را از آلودگى مصون داشت . (حصن )، به معناى دژ و قلعه محكم است . به همين جهت مرد متاءهّل را كه از زن خود نگه دارى مى كند (مُحصِن ) (نگاه دارنده) و زنى كه ازدواج كرده و در پناه شوهر نگهدارى مى شود، (مُحْصَنه ) (نگاه داشته شده ) ناميده مى شود. 456-تحريم / 11 12. 457-تفسير صفى ، ج 2، ص 1102. 458-الدُّر المنثور، ج 8، ص 229. 459-تفسير نمونه ، ج 24، ص 302 304.