ترجمه تفسیر المیزان

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

جلد 19 -صفحه : 676/ 517
نمايش فراداده

ولى خداى تعالى دستور داد بعد از آنكه در دار هجرت به زن و فرزند خود رسيدند از سوگند خود صرفنظر نموده، به بهترين وجهى با آنان برخورد نمايند، و صله رحم را رعايت كنند.

" وَ إِنْ تَعْفُوا وَ تَصْفَحُوا وَ تَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ".

مؤلف

اين معنا در الدر المنثور هم از عده‏اى از صاحبان كتب حديث از ابن عباس روايت شده «1».

و در الدر المنثور است كه ابن مردويه از عبادة بن صامت و عبد اللَّه بن ابى أوفى، از رسول خدا (ص) نقل كرده‏اند كه در تفسير جمله" إِنَّما أَمْوالُكُمْ وَ أَوْلادُكُمْ" فرموده‏اند:

براى هر امتى، فتنه‏اى است، و فتنه امت من كه به وسيله آن آزمايش مى‏شوند مال است «2».

اشكال وارد بر چند روايت حاكى از اينكه پيامبر (صلّى الله عليه وآله وسلّم) راجع به حب خود حسنين را آيه" إِنَّما أَمْوالُكُمْ وَ أَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ" را قرائت نموده است‏

مؤلف

نظير اين روايت را نيز از ابن مردويه از كعب بن عياض از رسول خدا (ص) نقل كرده «3».

و باز در همان كتاب است كه ابن ابى شيبه، احمد، ابو داوود، ترمذى، نسايى، ابن ماجه، حاكم و ابن مردويه، همگى از بريد روايت كرده‏اند كه گفت:

رسول خدا (ص) مشغول خطابه بود كه حسن و حسين با پيراهنى قرمز وارد شدند، و (به طرف آن جناب) مى‏رفتند و مى‏افتادند رسول خدا (ص) از منبر پايين آمد و هر دو را بغل كرد يكى را به اين طرف و يكى را به آن طرف و به منبر بالا رفت، و سپس فرمود:

خداى تعالى درست فرموده:

" إِنَّما أَمْوالُكُمْ وَ أَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ"، من وقتى چشمم به اين دو پسر افتاد كه مى‏آيند و مى‏افتند، نتوانستم طاقت بياورم، و كلامم را قطع نكنم، بناچار براى گرفتن آن دو پايين آمدم «4».

مؤلف

اين روايت بى‏اشكال نيست، براى اينكه درست است كه اموال و اولاد فتنه است، اما نه حتى براى رسول خدا (ص)، كه سيد انبيا و سرآمد مخلصين و معصوم و مؤيد به روح القدس است.

(1 و 2 و 3 و 4) الدر المنثور، ج 6، ص 228.