بكشد مؤمنى را بخطا آزاد كند گردن «1» بندهاى گرويده و ديتى اسپرده «2» سوى كسهاى او مگر كه صدقه كنند اگر باشد از گروهى دشمن شما را «3»، و اوست گرويده آزاد كرد بندهاى گرويده «4» و گر باشد از گروهى ميان شما و ميان ايشان پيمانى ديتى [بايد] سپرده سوى گروه او و آزاد كرد بندهاى گرويده، «5» هر كى نه يابد روزه دارد دو ماه پيوسته و توبتى خواهد از خداى «6» و هست خداى دانا و با حكمة
93- و هر كى بكشد مؤمنى را بعمد «7» پاداش او دوزخست، جاودانه اندران جاى، و خشم خداى بر او و نفرين و ساخته «8» او را عذابى بزرگ
94- يا آن كسها كه بگرويديد چون برويد اندر راه خداى [نگرش كنيد] «9» و مگوييد آن را كه او كند سوى شما سلام «10» نيستى مؤمن، بجوئيد بدان زيان «11» زندگانى اين جهان، و نزديك خدايست غنيمتهاى بسيار، همچنين بوديد از پيش منت خداى بر شما بادا «12» [نگرش كنيد]. «13» كه خداى هست بدانچه مىكنيد دانا «14»
(1) آزاد بايد كردن. (صو) (2) و ديتى بايد اسپرده. (صو. خ) (3) از گروهى دشمن باشد شما را. (خ)- اگر باشد كشته از گروهى دشمن مر شما را. (صو) (4، 5) و آزاد بايد كردن برده گرونده. (صو) (6) توبه است از خداى. (خ)- توبه دادنى از خداى. (صو) (7) قصد. (خ. صو) (8) و خشم گيرد خداى بروى و لعنت كند و را و ساخته كرد و را. (صو) (9) (خ)- متن: بهم باشيد- درستى كنيد. (صو) (10) صلح. (خ)- آشتى. (صو) (11) چيز. (خ)- چيزى. (صو)- ترجمه: عرض. (12) كه منت نهاد خداى بر شما. (صو. خ) (13) (خ)- درستى كنيد. (صو)- متن: كه ساخته باشيد. (رجوع شود به صدر همين آيه) (14) آگاه. (خ. صو)