ترجمه تفسیر طبری

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

جلد 2 -صفحه : 252/ 5
نمايش فراداده

اجمعين فرموده‏اند اين كتاب نفيس از آغاز اندر هفت مجلّد تدوين شده كه هر مجلّد مشتمل بر ترجمه و تفسير چهار جزء و دو هفتم جزء است، يعنى چهار جزء و يك حزب و چند آيه.

جلد اوّل كه منتشر شده از سوره الفاتحه است تا آيه 61 از سوره النّساء، يعنى ترجمه و تفسير چهار جزء و يك حزب و چند آيه و اين جلد حاضر، يعنى جلد دوّم، نيز هم چنان مشتمل است بر ترجمه و تفسير چهار جزء و يك حزب و چند آيه، از آيه 62 سوره النساء تا آيه 171 سوره الاعراف.

پس هر يك از مجلّدات مشتمل بر يك هفتم از قرآن مجيد است بى‏هيچ كم و زياد، در ترجمه آيات هم زيادى و كمى نيست، و امّا مطالب تفسيرى ممكن است بتفصيل باشد يا باختصار. اگر مشاهده مى‏شود كه تعداد صفحات اين مجلّد اندكى كمتر از صفحات مجلّد اول است، و يا اگر مثلا شماره صفحات مجلّد سوم بيش از مجلّد اول باشد، از اين روى است و گرنه متن قرآن مجيد بهفت قسمت مساوى است در هفت مجلّد.

اين نكته هم ناگفته نماند كه غير از نسخه متن و نسخه كتابخانه پاريس (كه تنها مجلّد اول آن بدست است)، در نسخه‏هاى ديگر- كه ذكر آنها رفت- آغاز و انجام مجلّدات هفت‏گانه مشخّص نيست، تنها در حاشيه نسخه حراج‏چى ارغلو اشارتى است كه سبع دوم بپايان رسيده امّا آغاز و انجام قسمت قسمت ترجمه و تفسير در همه نسخ يكسان است و اختلافى نيست.

5- جاى جاى معانى لغاتى مفهوم نگشت، و همچنين ضبط صحيح بعضى اسامى خاص با تفحّصى كه شد معلوم نشد، امانت را هم چنان كه در نسخه متن بود نقل و ضبط گشت، و اميد است با استقصايى بيش‏تر و با راهنمايى ارباب علم و اطلاع در حلّ اين كلمات توفيق حاصل شود.