ترجمه تفسیر طبری

به تصحیح و اهتمام حبیب یغمایی

جلد 3 -صفحه : 272/ 83
نمايش فراداده

از شما كه بيفزود او را اين ايمانى؟ امّا آن كسها كه بگرويدند بيفزودشان ايمان، و ايشان بشارت مى‏دهند يك ديگر را «1»

125- اما آن كسها كه اندر دل ايشان بيماريست بيفزايد «2» ايشان را پليدى سوى پليدى ايشان، و بمردند و ايشان كافران بودند

126- يا نه مى‏بينند كه ايشان فتنه مى‏شوند «3» اندر هر سالى يك راه يا دو راه، «4» پس نه توبه كنند و نه ايشان پند گيرند؟

127- و چون كه فرو فرستاده شود سورتى بنگرد برخى از ايشان سوى برخى: مى‏بينند شما را هيچ كسى؟ پس بگردند. و بگرداند خداى دلهاى ايشان بدان كه ايشان گروهى‏اند كه نه اندر يابند

128- بدرستى كه آمد بشما پيغامبرى از تنهاى شما، عزيز بر او آنچه [بزه‏كار كند شما را]، حريص بر شما، بگرويدگان «5» مهربان و بخشاينده‏

129- اگر برگردند، بگوى: بسنده است مرا خداى نيست خداى مگر او بر او توكّل كردم، و اوست خداوند عرش بزرگ «6»

ترجمه سورة التوبة «7»

و اين سورة التوبة بمدينه فرو آمدست، و اوّل اين سورة اندر كار كافران آمدست و كارزار كردن بايشان، و فرمان خداى عزّ و جلّ بكشتن «8» كافران، و بازداشتن ايشان از كعبه بدانچه هيچ كافر بكعبه نيايند

(1)- مى‏شاد باشند. (خ)- مژدگان همى‏دهند يك بديگر. (نا)

(2)- بفزود ايشان را.

(خ. صو)

(3)- آزموده مى‏كنند. (نا)

(4)- يك بار يا دو بار. (خ. صو. نا)

(5)- سخت است بر او آنچه بزه كار كند شما را حريص است بر شما بمؤمنان. (خ)- سخت آيد بر وى كه شما بزه‏كار شويد حريص است بر ايمان شما بمؤمنان. (نا)

(6)- بزرگوار. (نا. خ)

(7)- ترجمه سورة التوبة و قصتها.

(8)- با ايشان و فرمان خداى آمدن بر كشتن. (خ. صو)