لكن براى كسانى كه نسبت به پروردگارشان پروا داشته باشند، باغ هايى است كه نهرها از زير درختانش جارى است. آنان براى هميشه در آنجا هستند و اين پذيرايى (اوّليه) از جانب خداوند است، ولى آنچه در نزد خداست براى نيكان بهتر است.
واژه ىنُزُل به نخستين چيزى كه با آن از مهمان پذيرايى مى كنند، اطلاق مى شود. مانند شربت و ميوه. گويا با اين تعبير مى فرمايد: در برابر رفت و آمدهاى تجارى كفّار، شما از مدار تقوى و ايمان خارج نشويد، زيرا باغ هاى بهشت، مقدّمه ى پذيرايى شما خواهد بود، نه اصل آن.
1- نعمت هاى دنيوى نسبت به نعمت هاى اخروى بى ارزش است.متاع قليل... ما عنداللّه خير
2- تلاش و رفت و آمد براى كسب دنيا، با حفظ تقوى و توجّه به منافع اخروى مانعى ندارد.لايغرّنّك تقلّب الّذين كفروا فى البلاد.... لكن الّذين اتّقوا
3- توجّه به نعمت هاى بهشتِ جاودان، سبب گرايش به تقوى و فريفته نشدن به بهره هاى قليل دنياست.اتّقوا ربّهم لهم جنّات
4- مقام ابرار بالاتر از متّقين است.اتقوا، لهم جنات، و ما عنداللَّه خير للابرار