تفسیر نور سوره طه

محسن قرائتی‏

نسخه متنی -صفحه : 136/ 105
نمايش فراداده

آيه: 104 نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

ترجمه:

(البتّه ) ما به آنچه آنها مي گويند داناتريم ، آنگاه كه بهترين آنان در رفتار، مي گويد: شما درنگ نكرديد مگر يك روز

.!

نکته ها

عظمت قيامت به قدري است كه انسان ها پس از حضور در آن عمر خود را در دنيا، نيم روز يا يك روز و يا حدّاكثر ده روز مي شمرند كه قرآن از زبان افراد و گروه هاي مختلف ، آن را چنين بيان مي دارد: الف : ده روز. (ان لبثتم الاّ عشرا) ب : يك روز. (ان لبثتم الاّ يوما) ج : بخشي از يك روز. (لم يلبثوا الاّعشيّيه او ضحيها) (617) ، (لبثت يوما او بعض يوم ) (618) د: لحظاتي كوتاه . (ما لبثوا غير ساعه) (619) ه\\\': زماني اندك . (ان لبثتم الاّ قليلا) (620) به نظر مي رسد اين تفاوت نظر در مقدار عمر دنيا، بستگي به مقدار بصيرت و درك افراد دارد. چنانكه در اين آيه كساني كه قرآن از آنها به (امثلهم طريقه) تعبير كرده است ، عمر دنيا را يك روز مي شمرند و در آيه ي قبل ، گنهكاران مدّت آن را ده روز.

پيام ها:

1- همه ي مجرمين ، در قيامت در يك سطح نيستند. (امثلهم طريقه)

2- هركس عاقل تراست ، دنيا را كوچك تر مي بيند. (يقول امثلهم طريقه ان لبثتم الاّ يوما)

617-نازعات ، 4
618-بقره ، 259
619-روم ، 55
620-مؤمنون ، 114