آيه: 103 يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
ترجمه:
(آنها) در بين خودشان آهسته با يكديگر گفتگو مي كنند كه شما جز چندي (ده روز در دنيا بيشتر) توقّف نداشتيد.نکته ها
كلمه ي ((حمل )) و كلمه ي ((حمل )) در لغت به يك معناست ، ليكن ((حمل )) به بار ظاهري و ((حمل )) به بار باطني مثل بچه در شكم مادر اطلاق مي گردد.((زرق )) رنگي است كه از اختلاط سفيد و سياه بوجود مي آيد، مثل رنگ خاكستري و شايد كنايه از كوري ، ترس و يا رنگ پريدگي باشد.كلمه ي ((صور)) يا به معناي شاخ است و يا جمع صورت مي باشد كه مراد دميدن در صورت هاي مردگان براي زنده شدن است .در قرآن مجيد به دو نفخه اشاره شده است كه در نفخه ي اوّل ، همه موجودات مي ميرند و در نفخه ي دوّم انسان ها براي حساب زنده مي شوند. (ونفخ في الصور، فصعق من في السّموات و من في الارض الاّ من شاءاللّه ، ثم ّ نفخ فيه اخري فاذا هم قيام ينظرون ) (615) و منظور از ((ينفخ في الصور)) در اين آيه ، به قرينه جمله ي ((و نحشر المجرمين ))، نفخه ي دوّم در روز قيامت است .پيام ها:
1- انسان ها در انتخاب راه آزادند، مي توانند حق ّ را بپذيرند ومي توانند اعراض نمايند. (أعرض )2- پيامد اعراض از ذكر خدا، تنها به زندگاني نكبت بار در اين دنيا خلاصه نمي شود، (من أعرض فان ّ له معيشه ضنكا) (616) بلكه بدبختي آخرت را نيز به همراه دارد. (من أعرض ... يحمل يوم القيامه وزرا)3- ميزان خطر وسنگيني بار قيامت ، براي كسي روشن نيست . (((وزرا)) نكره آمده )4- در قيامت مجرم يا كور و رو سياه محشور مي شود و يا در اثر ترس ، وحشت و خيره نگري ، به كبودي چشم مبتلا مي گردد. (زرقا)5- مدّت زمان دنيا و برزخ نسبت به آخرت بسيار ناچيز و در حكم چند روز است . (ان لبثتم الا عشرا)615-زمر، 68
616-طه ، 124