و بدينسان ما آن را قرآني عربي نازل كرديم و در آن با انواع بيان ها هشدار داديم ، شايد آنها پروا كنند و يا برايشان پندي ايجاد شود.
نکته ها
((كذلك انزلناه )) يعني ما با بيان صحنه هاي قيامت (در آيات قبل ) و پاداش و عذاب هاي آنچناني ، اين گونه قرآن را هشدار دهنده فرستاديم .كلمه ي ((عربي )) از نظر لغت به معناي روشن است و احتمال دارد كه به معناي منسوب به زبان عربي باشد. كلمه ي ((صرّفنا)) به معناي بيانات گوناگوني از يك واقعيّت است ; گاهي با اشاره ، گاهي با استدلال ، گاهي با مثال و تمثيل و گاهي از طريق نقل تاريخ .
پيام ها:
1- مقدّس بودن قانون وحي (انزلنا)، روشن بودن مقاصد آن (عربيّا)، گوناگوني وتنوّع بيانات آن (صرفّنا) و هشداردهندگي آن (من الوعيد) از زمينه هاي تقواگرايي و پندپذيري است . (لعلّهم يتّقون او يحدث لهم ذكرا)2- همه ي مردم به وحي نياز دارند، ليكن بعضي از باب اخطار و بعضي از باب تذكّر. (يتّقون ، ذكرا) 3- هشدار بي اثر نيست ، يا تأثير عميق دارد، (يتّقون ) ويا حداقل ، تذكّر است . (ذكرا) يا نتيجه مي دهد، (يتّقون ) و يا اتمام حجّت مي كند. (ذكرا)