آيه: 87 قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ - تفسیر نور سوره طه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره طه - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 87 قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ

ترجمه:

(مردم به موسي ) گفتند: ما به ميل و اراده ي خود خلاف وعده نكرديم ، وليكن از زيور آلات قوم (فرعون ، چيزها و) بارهايي بر ما نهاده شد، پس ما آنها را (در آتش ) افكنديم پس اينگونه سامري (بر ما) القا كرد.

پيام ها:

1- گناهكاران براي فرار از مجازات ، به بهانه هايي چون اجبار و اكراه و فشار خارجي پناه مي برند. (ما اخلفنا موعدك بملكنا)

2- مال حرام ، خرج كار حرام مي شود. (من زينه القوم ) (زيور آلاتي كه فرعونيان از راه ظلم بدست آورده بودند و به ارث به بني اسرائيل رسيده بود، سرانجام خرج ساخت بت وگوساله شد.) (608)

3- چه بسا جلوه ها، زيورها واموال دنيا كه براي انسان وزر ووبال است . (اوزارا)

4- منحرفان از سرمايه ي خود مردم براي گمراه كردن آنان و رسيدن به اهداف شوم خويش استفاده مي كنند. (من زينه القوم )

5- جامعه ي سست ايمان و سلطه پذير، با يك ترفند هنرمندانه همه چيز خود را مي بازد. (فكذلك القي السامري )

6- تلقين منحرفان وهنرنمايي آنان در جامعه بي اثر نيست . (القي السامري )

7- شخص مجرم مي كوشد تا گناه را به گردن ديگران بيندازد. (القي السامري )

8- بزرگ ترين ضربه ها را عوامل خودي منحرف مي زنند. (السامري )


608-تفسير نمونه

/ 136