آيه: 91 قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى - تفسیر نور سوره طه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره طه - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 91 قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى

ترجمه:

(اما قوم مرتدّ، به هارون ) گفتند: ما همچنان برپاداريم (و هرگز از پرستش آن دست بر نخواهيم داشت ) تا موسي به سوي ما باز گردد.

پيام ها:

1- بعضي چنان خودباخته اند كه نه عقل بر آنان حكمفرماست (افلا يرون ) و نه پيامبر برايشان راهنما. (قال لهم هارون )

2- انحراف و ارتداد بني اسرائيل آگاهانه بوده است . (و لقد قال لهم هارون ...)

3- وظيفه رهبر وپيروانش هنگام بروز بدعت ، فرياد و اتمام حجّت است . (و لقد قال لهم هارون )

4- انبيا دلسوز مردمند. (و لقد قال لهم هارون ... يا قوم )

5- - آزمايش انسان ها يك سنّت قطعي الهي است ، ليكن ابزار آن متفاوت است . (انّما فتنتم به )

6- يادآوري لطف و رحمت الهي مي تواند زمينه ي ارشاد و توبه را براي انسان ها فراهم نمايد. (ربكم الرحّمن )

7- اطاعت از وصي و نماينده پيامبر واجب است . (فاتبعوني و اطيعوا امري )

8- پيروي از رهبران الهي ، مايه ي مصونيت از فتنه هاست . (فتنتم ... اطيعوا امري )

9- براي افراد لجوج ، فرياد پيامبران نيز بي اثر است . (قالوا لن نبرح )

10- بني اسرائيل بجاي فكر، شخصيّت گرا بودند. (حتي يرجع الينا موسي )

/ 136