ادعیه و زیارات عتبات مقدسه همراه با ترجمه

بعثه مقام معظم رهبری

نسخه متنی -صفحه : 37/ 10
نمايش فراداده

2 ـ با ورود سرهاى مبارك شهداى كربلا به اين مكان، صداى حنين و ناله از آن زمين بگوش رسيده است. و به همين دليل آن محل بعدها تبديل به مسجد شد
و بنام مسجد حنانه ناميده شد و از آن زمان اين
مسجد مورد توجه اهل نجف و زائران محترم قرار گرفته
است. دو ركعت نماز تحيّت در آن مسجد بجا آور و بر قاتلان امير مؤمنان و سيد شهداء(عليهما السلام)
لعنت فرست.

زيارت قبور مؤمنين در وادى السلام و غيره

زيارت قبور مؤمنين

در وادى السلام و غيره از حضرت امير المؤمنين(عليه السلام)
منقول است كه هر كس داخل قبرستان شود، بگويد: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيِم، اَلسَّلامُ عَلى اَهْل لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ،
بنام خداى بخشاينده مهربان، سلام بر اهل كلمه «لااله الا الله»
مِنْ اَهْلِ لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ، يا اَهل لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ، بِحَقِّ لا اِله اِلاَّ
از طرف معتقد به «لااله الا الله» اى اهل «لااله الا الله» به حق اين كلمه مقدسه «لااله الا الله»
اللهُ، كَيْفَ وَجَدْتُمْ قَوْلَ لا اِله اِلاَّ اللهُ، مِن لا اِله اِلاَّ اللهُ، يا
چگونه يافتيد (پاداش) گفتار «لااله الا الله» را از از سوى آنكه معبودى جز او نيست
لا اِله اِلاَّ اللهُ، بِحَقِّ لا اِله اِلاَّ اللهُ، اِغْفِرْ لِمَنْ قالَ لا اِله اِلاَّ
اى يگانه معبود! به حق اين كلمه مقدّسه «لااله الا الله» بيامرز هركه را كه گويد «لااِلهِ اِلاّ
اللهُ، وَاحْشُرْنا فى زُمْرَةِ مَنْ قالَ لا اِله اِلاَّ اللهُ، مُحَمَّدٌ
الله» و محشور كن ما را در زمره گويندگان «لااله الا الله» محمد
رَسُولُ اللهِ، عَلِىٌّ وَلِىُّ اللهِ.
رسول الله، علىّ ولىّ الله.

كوفه و سهله

دعاى ورود به شهر كوفه

چون داخل كوفه شدى بگو

بِسْمِ اللهِ وَبِاللهِ، وَفى سَبيلِ اللهِ، وَعَلى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ
به نام خدا و به كمك خدا و در راه خدا، و بركيش رسول خدا
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اَللّـهُمَّ اَنْزِلْنى مُنْزَلا مُبارَكاً وَاَنْتَ
كه درود خدا بر او و آلش باد، خدايا فرود آر مرا در اين شهر در جايگاهى با بركت، و توئى
خَيْرُ الْمُنْزِلينَ.

بهترين فرود آرندگان

سپسروانه شوبه سوىمسجدكوفه ودرحال رفتن بگو: اَللهُ اَكْبَرُ، لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ، اَلْحَمْدُ للهِِ، سُبْحانَ اللهِ.
خدا بزرگتر است (از توصيف)، معبودى جز خدا نيست، ستايش خاص خدا است، منزه است خدا

زيارت امير مؤمنان(عليه السلام)

در درب مسجد كوفه اَلـسَّلامُ عَـلى سَيِّـدِنـا رَسُـولِ اللهِ مُحَمَّـدِ بْـنِ عَـبْدِ اللهِ
سلام بر آقاى ما رسول خدا محمد بن عبداللّه
وَآلِهِ الطّاهِرينَ، اَلسَّلامُ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِىِّ بْنِ اَبى
و خاندان پاكيزهاش، سلام بر امير مؤمنان على بن ابى
طـالِب وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، وَعَلى مَجالِسِهِ وَمَشاهِدِهِ
طالب و رحمت خدا و بركاتش بر او، و بر مجالس او و مواضع حضور
وَمَقامِ حِكْمَتِهِ وَآثارِ آبائِهِ آدَمَ وَنُوح وَاِبْرهيمَ
و جايگاه (خطبههاى پر) حكمتش، و آثار پدرانش آدم و نوح و ابراهيم
وَإسْمَاعِيلَ وَتِبْيانِ بَيِّناتِهِ، اَلسَّلامُ عَلَى الاِْمامِ الْحَكيمِ
و اسماعيل، و جايگاه بيان حجتهايش، سلام بر امام فرزانه
الْعَدْلِ، الصِّدّيقِ الاَْكْبَرِ، الْفارُوقِ بِالْقِسْطِ الَّذى فَرَّقَ اللهُ
دادگر، راستگوى اكبر، جدا كننده (حق از باطل) به عدالت، آنكس كه خدا بوسيلهاش جدا كرد
بِهِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْباطِلِ، وَالْكُفْرِ وَالاْيمانِ، وَالشِّرْكِ
ميان حق و باطل، و كفر و ايمان، و شرك
وَالتَّوْحيدِ لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَة وَيَحْيى مَنْ حَىَّ عَنْ
و توحيد را، تا هلاك شود هر كه مستحق هلاكت است با دليل، و زنده بماند هر كه بايد زنده به ماند
بَيِّنَة، اَشْهَدُ اَنَّكَ اَميرُ الْمُؤْمِنينَ، وَخاصَّةُ نَفْسِ
با دليل، گواهى دهم براستى كه توئى امير مؤمنان، و مخصوص در ميان
الْمُنْتَجَبينَ، وَزَيْنُ الصِّدّيقينَ وَصابِرُ الْمُمْتَحَنينَ، وَاَنَّكَ
برگزيدگان، و زيور راستگويان، و بردبار در ميان امتحان شدگان، و براستى توئى
حَكَمُ اللهِ فى اَرْضِهِ وَقاضى اَمْرِهِ، وَبابُ حِكْمَتِهِ،
حاكم خدا در زمين، و قضاوت كننده امرش، و دروازه حكمتش
وَعاقِدُ عَهْدِهِ، وَالنّاطِقُ بِوَعْدِهِ، وَالْحَبْلُ الْمَوْصُولُ بَيْنَهُ
و پيوند دهنده پيمانش، و گوياى به وعدهاش، و رشته پيوسته ميان او
وَبَيْنَ عِبادِهِ، وَكَهْفُ النَّجاةِ، وَمِنْهاجُ التُّقى، وَالدَّرَجَةُ
و ميان بندگانش، و پناهگاه نجات، و طريقه پرهيزكارى، و درجه
الْعُلْيا، وَمُهَيْمِنُ الْقاضِى الاَْعْلى، يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ بِكَ
برتر، و گواه خداى دادگر والا، اى امير مؤمنان به وسيله
اَتَقَرَّبُ اِلَى اللهِ زُلْفى، اَنْتَ وَليِّى وَسَيِّدى وَوَسيلَتى فِى
تو تقرب جويم به درگاه خدا تقربى كامل، توئى سرپرست و آقاى من و وسيلهام در
الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ.

دنيا و آخرت.

دعاى ورود به مسجد كوفه

اَللهُ اَكْبَرُ، اَللهُ اَكْبَرُ، اَللهُ اَكْبَرُ، هذا مَقامُ الْعائِذِ بِاللهِ،
خدا بزرگتر است خدا بزرگتر است (از توصيف)، اين است جايگاه پناه برنده به خدا
وَبِمُحَمَّد ]حَبيبِ اللهِ[

صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَبِوِلايَةِ اَميرِ
و به محمد حبيب خدا ـ كه درود خدا بر او و آلش ـ و به ولايت امير
الْمُؤْمِنينَ وَالاَْئِمَّةِ الْمَهْدِيّينَ، الصّادِقينَ النّاطِقينَ
مؤمنان، و امامان راهبر راستگوى گوياى حق
الرّاشِدينَ، الَّذينَ اَذْهَبَ اللهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ
و راه يافتهاى كه دور كرده است خداوند از ايشان پليدى را و بخوبى پاكشان
تَطْهيراً، رَضيتُ بِهِمْ اَئِمَّةً وَهُداةً وَمَوالِىَّ، سَلَّمْتُ لاَِمْرِ
كرده، خوشنودم به امامت ايشان و راهنمائيشان و سروريشان، تسليم أمر
اللهِ لا اُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً، وَلا اَتَّخِذُ مَعَ اللهِ وَلِيّاً، كَذِبَ
خدايم، و شريك نسازم با او چيزى را و نگيرم به همراه خدا دوستى، دروغ گفتند
الْعادِلُونَ بِاللهِ وَضَلُّوا ضَلالا بَعيداً، حَسْبِىَ اللهُ وَاَوْلِيآءُ
شرك ورزان به خدا، و گمراه شدند گمراهى دورى، بس است مرا خدا، و دوستان
اللهِ، اَشْهَدُ اَنْ لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ وَاَشْهَدُ اَنَّ
خدا، گواهى دهم كه معبودى نيست جز خداى يگانهاى كه شريك ندارد، و گواهى دهم كه
مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَاَنَّ عَلِيّاً
محمد بنده و رسول او است كه درود خدا بر او و آلش باد، و اينكه على عليهالسلام
وَالاَْئِمَّةَ الْمَهْدِيّينَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ اَوْلِيآئى
و امامان راه يافته از نژاد او كه بر آنها درود باد، سروران من
وَحُجَّةُ اللهِ عَلى خَلْقِهِ.

و حجتهاى خدايند بر خلقش