چين و شكن: تَمُّوجات الشَّعر
چين و شكن كف و پيشانى: نَسبِف
چينه:حَبّ يُلقى للطيروالدُجاج، الجدارالذى يبنى من الطين، فُتات، جِدار طينى
چينه اى: طينى
چينه بندى: جعل الشَّى ء فى طبقات
چينه دان: مَحصول، حَصاد، حَوصلة
چينه دان مرغ: زارَة، غَرغُرَة، نُعنُعَة
چينه شناسى:عِلم طبقات الأرض
چينه و لايه: راق
چينى: صينى، طَبق صينى
چينى آلات: طَقم صينى
چينى بَند: لَحّام الصيِّنى
چينى بندزن: من يلحم الاوانى الصينيَّة
چينى خانه: دُولاب الصِّينى و الفِضية
چينى سازى: صناعة الاوانى الصينيَّة
چينى ظروف: الآنية الصِينيَّة المنسوبة الى بلاد الصين
ح
حائر، حاير: الحائر
حائِز، حايِز: الحائز
حائز مقام: صاحِب مَكانة
حائِض: دارِس
حابِس: الحابس
حاتم بخشى كردن: سَخاء، جُود، كَرم
حاج آقا: رَجل مُقتدِر
حاجب: حاجِب، حارِس، مانع
حاجَت: الحاجة، الاحتياج، )جمعها حاجات(، حَوجاء، دُرشَة، رَوبَة، زِبن، زِهر، شَجو، شَهلاء
حاجت خواستن: أن يَطلب، يَحتاج
حاجت روائى: نَيل الُمراد، قَضاء الحاجة
حاجتگاه: المِرحاض )مُستراح، توالد(
حاجتمند: المحتاج، الفقير
حاجِى: الحاج، الشيخ
حاجى بادام: نوع من الحلويات يصنع من اللوز او الجوز و السُّكّر
حاجيَّت: أنا
حاجى فيروز: مُهرَّج، بِلياتشو
حاجى لَكلَك: طائر اللَّقلق، طَويل القامة
حاجيه: حاجَّة)مؤنث حاجّ(
حادِث: الحادِث، العارض
حادِث شد: حدث، عرض بعدان لم يكن موجوداً
حادِثَه: الحادثة بمعنى الرزيئة، المصيبة، الملمة، الواقعة غير المترقبة، نادِيَة
حادثه جو: مُغامِر، مُشاغِب، جرى ء
حادثه دِلخراش: الفاجعه، النازلة التى تجرح الفؤاد لِشِدتها، الفجيعَة
حادثه شوم: نَكبة، كارثة
حاسد: شائِه
حاشا!: حاشا لله!، معاذَ الله!، الاِنكار
حاشا زدن: أن يَستنكر، يُدين، يَستبعد
حاشِيَه: الجانب، الهامِش خلاف المتن،الطرف من كل شيئ حاشِية، هامِش، رَصيف، جانِب حافَّةُ الشيى ء، تَكَّة
حاشيه بندى: تحديد الحديقة و فصلها عن الساحَة
حاشيه چرمى )مغزى بين رويه و كف كفش(: نِجاش
حاشيه دوزى: تَطريز
حاشيه رفتن: التكلم خارج الموضوع، أن يَخرج عن الموضوع
حاشيه كتاب: هامِش
حاشيه نشين: مُتطفل،فُضولى، مُنزوٍ
حاشيه نشينى: تَطفل، فُضول، انزواء
حاصل: الغَلَّة، مايحصل من الارض من الفوائد، النتيجه، الفائده، نَتيجة، مُحصِّلة، خُلاصة
حاصلخيز: خِصب، مُثمِر
حاصلخيزى: خُصوبة إثمار
حاصل شدن: الحصول، الحدوث
حاضِر: الحاضر، المخاطب، المُستعد، )من براى انجام اينكار حاضرم: اِنىّ مُستَعدُّ للقيام بِهذا العمل(، الحفاظ و الاستذكار للدرس، )درسهايت را حاضر كن تا موفق شوى: اِحفِظ دروسك لتنجح فى الامتحان(، جاهِز، مُهيَّأ
حاضر اومده: مُستعد، جاهِز
حاضِر جواب: من يُجيب بسرعة جواباً منطقياً، حاضِر البديهة، مُرتجِل
حاضر جوابى:حُضورالبديهة، اِرتجال، حُضُور الذِهن، نَفَل
حاضر خدمت: مُطيع، مُستعد لأداء عمل
حاضر كردن: أن يُجهز، يُعد، يُهيى ء، يَحفظ عن ظهر قلب
حاضر، موجود: حالِىّ
حاضرى: حُضور، اِستعداد، إفطار، ما توفر من الطَّعام، نَذر
حاضر يراق: مُتحفز، مُستعد تماماً
حافد: حَفيد
حافِظ: الحارس، الحافظ
حافِظ شيرازى: هو احد من شعراء الايرانى المشهور بشمس الدين محمد انما سُمّى حافظاً لِحَفظَه القرآن و قد سَلَك فى شِعرِه مَسلَك العُرَفاء و يتفأل كثيرٌ من الايرانيين بديوانه و تولده 726 هجريه و وفاته 792 هجريه
حافظ صحت: مَسئول الصِّحّة، مُدير إدارة الصَّجّة
حافظه: الحافظه و هى قوة الذكرة )دروغگو حافظه ندارد: ليس الكاذب حافظةٌ(، قُوة الحس الباطنى
حاكِم: الحاكم مَن يتولىّ ادارة القضاء او اللواء و المحافظة، مُسيطِر، سائِد، غالِب، مُهيمِن
حاكم شرع: صاحب الفتوى من الروحانيين
حاكم مطلق: عَسّاف
حاكم نشين: مَقرّالُحكم
حاكميت: سِيادة، سَيطرة، حُكم
حاكى: دَليل، دالّ على
حال: الحال، الكيفية، الحالة )حال شما چطور است: كيف حالك(، الوقت الحالىّ، الحاضِر، فعلاً، فى حين
حال )گونه(: فَتن
حال آمدن: الاِفاقه، حصول الانتعاش مِن الاغماء او الضعف، شِفاء، بَدانة، اِسترداد العافية
حال آمدن دل: اِسترداد النَّشاط
حال آوردن: مايوجب الاِفاقَة، مايُسبِب الاِنتِعاش
حالا: الآن، فى التَّوِّ
حالائى: جَديد، معاصِر، آخِر صيحة
حالا حالاها: منذفترة طويلة
حالا نه و كى: اِنتهاز الفرصة، عَدم تبديد الفرصة
حال بحال شدن: التَغيُّر و الانتقال مِن حال الى حالٍ، تَغير الأحوال
حالپُرسى: السُّؤال عن الأحوال
حالت: حالة، مَوقِف، وَضع، حاذَة