فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
حالت رقت بارى: حالةُ يَرثى لها
حالت غير عادى: حالة طَوارئ
حالت فوق العاده: حالة طَوارئ
حال داشتن: اِعتدال المِزاج، الاستعداد للعمل
حال كردن: سَعادة، سُرور
حال نداشتن: تَعب، ضَعف، مَرض
حال وزارياتى: فى حالة مؤسِفة
حال و هوا: مِزاج، الحالة الذِّهنية
حالى: الزمان، فيفيد معنى التفهيم )او را حالى كردم: اَفهمتُهُ(، مُطّلع، على علم، مُدرِك
حالى بحالى شدن: تَقلب، تَغير الأحوال، اِفتتان
حالى شدن: أن يَفهم، يُدرِك
حالى كردن: أن يُطلع، يُخبر، يُفهم
حاليّه: حاليا، الآنَ
حامل: مَن يَحمل الشيئ، الحامل
حامِلِگى: الحمل للانثى
حامِله: الحامل الانثى )حامله شد: حملَت او صارت حُبلى(، اِمرأة حامِل
حامى: الحامى، الراعى، من يتعهد بالحماية عن شيئ او شخصٍ و رعايته
حاوى: الحاوى، المحتوى
حاوى: شامِل، حاوٍ، ضامّ
حُبّ: المَودّة، المَحبَّه فهى خلاف البُغض
حُباب: فقاقيع الماء، حَباب، رَغاوٍ، زَبَد، فُقّاعات
حباب آب: مُفاخَة
حِباله: طوق الزِواج و النِّكاح، المصيدة
حَبّ، حبَّه: البزر من الحنطة و الشعير، )جمعه حُبوُب(
حَبس: السِجن، )او را بدون جهت حبس كردند: سجنوه بلاسببٍ(
حَبس اَبَد: السِّجنُ الابدى، السجن مدى الحياة
حبس ابد: سَجن مُؤبد
حبس با اعمال شاقه: السَّجن مع الأشغال الشّاقة
حَبس تأديب:السجن الموُقَّت للجنحة
حبس صوت: تَسجيل الصَّوت
حبس مجرَّد: السجن بلا ان يقوم السجين باعمال شاقة، سَجن انفرادى
حبس نظر: اجراء المراقبة على شخص، تَحديد الإقامة
حبسى: حَبيس، سَجين
حبوبات: حُبوب، غُلَّة، غِلال، قُطنِيَّة
حَبَّه: ما يعادل فى الوزن شعيرتين )جمعه حبوبات(
حبه اى: مُبلور، مُحبب
حبيب: المَحبُوب، الصدّيق، المَعشُوق
حتماً: بصورة حَتمِيَّة، من غير ترديد
حتمى: قطعاً، مُؤكداً، بلاشك
حتمى الاجرا: واجِب النَّفاذ
حتّى: اِلى، الِى حدّ، حتى العاطفة
حتى القوه: بِقَدر الإمكان
حتى المقدور: قَدر الإمكان
حتى الوقوع: مَحتوم،حَتمى، واقع لا محالة
حَج: الحجُّ
حجاب: مايستر البدن المرأة و ملابسها، فهى ضد السُفُور
حجاب )پرده(: سِجافة
حجارى: تَقطيع الأحجار، تَحجير
حِجازى: منسوب الى الحجاز، الحِجازىّ
حجامت كننده: مَصّاص
حُجُب: شِدَّة الحياء، و لعلّها مأخوذة من حُجب جمع حاجب بمعنى المانع و الحائل بين شيئين
حُجَّت: الدّليل، البرهان، الحُجَّة، )حرف شما حجت نيست: ان كلامك لا يكون دليلا(، و قد يُراد به الوثيقه و الصَّك او السَند
حجتانه: إبصال، مُستند
حجت گرفتن: أن يَختلق الأعذار
حج خريدن: قِيام شخص بالحج عن الميت
حَجر: الحَجر و هو المنع مطلقا و قد يقال للممنوع من التصرف باحد الاسباب الصِعر او السِفاهَة او الجنون او الاِفلاس فهو )محجور(
حُجرَة: الحُجرَة، الغُرفَة، )اطاق(
حِجله: الحجلَةُ للعروس
حجله خانه: حُجرة الزِّفاف
حُجَّةُ الاسلام: عنوان يقول الى الروحانى الكبير
حجيم: ضَخم
حَدّ: الحدَّ للارض او الدار او البِلاد )جمع حدود(
حداقل كارمزدها: الَحَد الأدنى للأجور
حداكثر: على أقصى تقدير، الَحد الاقصى، بحدِّ أقصى
حد بلوغ: سِنُّ الرُشد
حِدَّت: الحِدَّة، الغيظ، الغضب
حد خوردن: أن يُقام عليه الَحد، أن يُعاقَب طبقاً للشرع
حد زدن: إقامة الحدِّ الشرعى، مُعاقبَة حسب الحدود الشَّرعية
حَدس زدن:الحدس،التخمين، الظن، التوهُّم )حدس بزن چه مقدار پول در اين كيف است: اَحدِس كَمِ النقُوُد فى هذا الكيس(
حَدسيّات: هى قضايا تدرك بالحَدس واَحد الاقسام الستة التى يتشكل منها البرهان حسب مصطلح المنطقيين، و الخمسة الاخرى هى الاَوَليّات و المُشاهدات و التَجرِبيّات و المُتَواترات و الفِطرِيّات
حد شكنى: تعدِّ، تَجاوز الحدود
حدقه چشم: حُدَلِقَة
حد متوسط: مُعدَّل، نِسبة، متوسَّط
حدود: زُهاء، تقريباً
حديث: الرواية، الخبر الوارد عن النبى ص او عن احد الائمة ع
حديده كردن: طَرق الحديد
حذاء: بحذاء، فى مُواجهة
حذر داشتن: التحذير من عمل او شخصٍ )او را از اين عمل برحذر داشت: حذَّرَهُ من هذا العمل(
حذف: الحذف
حراثت: حَرث
حراج: المُزايده، الحراج، البيع بالمزاد
حراج: بَيعُ عَلَنى
حراجچى: مُزايِد، مُشترك فى المزاد
حرارت: الحرارة
حرارت بخرج دادن: إبداء الحماس لشى ء
حرارت سنج: ميزان الحرارة: الترمومتر
حرارتى: حَرارى
حَر از بَر نشناختن: عَدم التَّمييز، شِدة الجهل
حراست: المحافظه على شيئ، الحَراسَة )نگهبانى(
حراف: ثَرثار، مُتكلم
حرام: الحرام )هو مالا يجوز عمله شرعاً(، اَحَدُ الاحكامِ الخَمسَه من تكاليف الانسانها و هى الواجب و المستحب و المباح و المكروه و الحرام
حرامان: الحَرَمان الشَّريفان
حرامخور: مَن يَقبل الرِّشوة، آكِل السُّحت
حرام خوردن: اَكل الحرام، مالا يحل اكله، اَكَلَ مال غيره
حرام زاده: اِبنُ الزِنا )من لا يُعرف له اَبٌ شرعى(، النغل )ابن الحرام( و قد تطلق على المحتال و صاحب المكر من باب المجاز، لَقيط، داهِية، اِبنُ غير شرعى، مُستَلاط
حرام كردن: تَحريم، تَبديد
حربه بدَست آوردن: أن يَشن حرباً على شخص، يَتَّهم
حرز: مَلاذ، حارِس، تَعويذة
حرص خوردن: أن يَكظم غيظه، يَكتم غضبه