فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سَرد: البارِد )كناية عن الفتور و الضَّعف فى العمل(

سرداب: سرداب، مَغازة، مكان بارِد

سردابه: الطَابق السُّفلى من البناء، مَبنًى صيفى

سُر دادن: أن يُدحرج، يُزحِلق

سر دادن: أن يَصب، يُريق، يَفدى، يَذبح أضحية، يَفتدى، يُضحَّى بذاته، يُؤثِر، يَدفع الفرق، يُطلِق سراح، حيواناً

سردار: قائد الجيش

سردالَى كردن: أن يختبِى ء ويُطل برأسه، يَختفى ليظهر من حين لآخر

سردبير: رئيس التحرير

سردبير: باشكانِب

سردخانه: البرّاد الكبير الذى بسبب شِدَّة برودته، ثَلاجة كبيرة، مُبرِّد، مَثلَحَة

سر در: إفريز الباب حيث الآيات و النُّقوش

سر درآوردن: الاطلال من فوق، اخراج الرأس من النافذه، فهم الامر المُغلَق، أن يَفهم، يُدرك، يُطل برأسه، يَدخل

سر در پيش: مُطأطِئ الرَّأس، خَجول

سر در پى... گذاشتن: تَعقُّب، مُطارَدة

سر در حساب: مُنتبِه

سردرختى: الفواكه التى تُقطف من الشجر كالتفاح

سردرد: اَلَم الرأس، وجع الرأس )من سردرد دارم: اِنى مبتلى بوجع الرأس(

سر درد دادن: أن يُزعج، يُسبب ضيقاً

سر در گريبان: خَجول، حَيِىّ، مُطيع، مَهموم

سردرگُم: مُتحيّر، مضطرب، حائِر، مُرتبِك

سر در گُم شدن: أن يَحتار، يَرتبك

سر در گم كردن: أن يُحيِّر، يُربِك

سر در هوا: مُتمرِّد، مارِق، خارِج

سر دست: كُم الرِّداء

سردسته:رئيس الفرقة، رئيس القوم، قائِد، دَليل

سر دستى: مُختصَر، بَسيط، مُبسَّط، مؤقَّت

سردسير: البلاد الباردة، المصيف، مَصيف،مُنتجَع صيفى، صَروُد

سرد شدن: حصول البرودَة بعد الحرارة

سردفتر: من يدير تسجيل الوثائق الرسميه، رَئيس قسم، رَئيس مكتب، رَئيس قلم، مُسَجَّل، مُوَثَّق

سر دفتر رسمى: كاتب العُقُود

سر دل: عُسر الهضم

سَردَم: الخانقاء

سردَم: مَقهى، مُنتدَى

سردماغ: المبتهج، المسرور، مُنتعِش، فائِق، مُستَريح

سردَمدار: ساقٍ، نادِل، قَهوجى، العامة، السُّوقة

سُردنگ: صِياح، عَويل، ضَجة

سرِ دو: بسرعة

سردواندن: المماطلة، )چرا او را سر ميدوانى: لِمَ تُماطله(، أن يُماطل،يُسوِّف،يُرجِئ )يربط دماغه(

سردوشى: العلامة التى تجعل على كتفى الضابط فى الجيش او الشرطه

سردى: البرودة فى الاشياء و الهواء )كنايه فى الكلام: به سردى جواب داد: كان جوابه باردا، المقصود عدم الموافقة(، بُرودة، اِنخفاض درجة حرارة الجسم

سرراست: الطريق المستقيم، واضح، جَلِى، بَيِّن، عدد صحيح

سر راست كردن حساب: تَقفيل الحساب

سر... را گرم كردن: أن يُغافل، يُشاغل

سر راه: ناصِية، على الطَّريق، على جانِب من الطَّريق

سر راه گرفتن: أن يَصنع كميناً، يوقع، يَقطع الطَّريق

سرراهى: اللَّقيط، هوالطفل الملقى على قارعة الطريق

سررسيد: الاجل المعين لدفع القرض، مَوعِد، نِهاية الُمهلة، آخِر موعد

سر رسيدن: أن يَصل فجأة، يَظهر فجأة، يُفاجئ

سررشته: رأس الخيط، منهج العمل، حصول الالمام بعمل، أسلوب العمل، الحل و العَقد، حَسم، تَصريف الأمور

سررشته دار: المحاسب

سر رشته دار: مُدير، مَن بيده الأمر

سر رفتن: أن يُتم، يَنتهى، يَبلغ غايته، يَنضج، يَطفح

سر رفتن دل: أن يَنفد صبره

سر زا رفتن: مَوت الأم حين الوضع، الَموت لحظة الولادة

سر زبان افتادن: ذُيوع، شُيوع، اِنتشار الخبر، اِفتضاح

سر زبانى حرف زدن: لَثغ، النُّطق بِلكنة معينة

سرزدن: قطع الرأس، المُجئ و المرور، المرور فُجأة، شروق الشمس )شما كَى بما سر مى زنى: متى تمرُّ علينا او تَجى ء الينا(، أن يَتعقب، يَتسلل، يَتوجَّه، يَزور، يُصفِّف شَعره، يُشذِّب، أن يَرتكب، يَصدر عنه، يَقترف، يُعوِّض، يَتجاوز، يَبلغ حدّاً

سرزده: فجأة بلا اعلام سابق، دَخَل فُجأَةً، مُباشَرة، بِلا إذن، بِدون إنذار

سرزمين: قطعه الارض، بَلد، وَطن، حُدود

سرزمينهاى اشغالى: الأراضى الُمحتَلة

سرزمينهاى ناشناخته: مَجهَل

سرزنده: مسرور، سعيد، مشهور

سرزنش: التوبيخ، اللّوم، العذل، التأنيب، لَوم، تَوبيخ، تَقريع، رَدَح

سرزنش بسيار: تَلويم

سرزنش كردن: أن يَلوم، يُوبخ، يُؤنب

سرسام: مرض يصيب الدماغ تُوجب الهذيان )كناية عما يوجب من كثرة كلام مثلا: از پرگوئى او سرسام گرفتيم: قد عرض لى السرسام من كثره كلامه و هذيانه(، نَوبة، هِياج، صَقبع، اِحتراق الثِّمار من الصَّقيع، وَرم بالرأس، اَلاِلتهابُ السَّمائى

سرسام آور: مُذهِل، مُدهِش، غَريب

سرسام گرفتن: الإصابة بِدُوار

سَرسبز: طَرىّ، طازج، ذونظارة

سرسبزى: مُنتعِش، نُضرة، غَضارَة

سر سبُك كردن: قَضاء الحاجة

سر سَبيل: مَجّانى

سر سپُردگى: تَبعَية، عِمالة

سرسپردن: استسلام،الاطاعة، الا تِّباع، التسليم، الانقياد محض

سر سپُرده: عَميل، تابع، مُذعِن

سرستون: تاج العمود

سرسخت: لجوج، عنود، ذوطاقة كبيره، عَنيد، مُتشبِّث برأيه

سرسختى كردن: أن يَتشبث برأيه، يُعاند، يَصمد

سرسرا: فناء اَمام القصر او البيت المسقوف، بَهو، قاعة

سُرسُرك: مَكان زَلِق، مُنزلق

سُرسُركى: اِنزلاق، تَزحلق

سُرسُره: مُنزِلق، مكان الانزلاق

سُرسُره )يخ بازى(: زَحلَقَه، تَزَحلُق، زُحلُوقَة

سرسرى: الخالى من القائدة، العمل بلارؤيِة، يوصف به العمل الصادر عن غير تفكّر، اِعتباطى، غَير مُتقَن، عَشوائى، سَطحى، تافِه، جَهل، عَدم رعاية الحقوق، تَسيُّب، اِندفاع فى القول، حَيرة، أحمق

سُرسُرى: اِنزلاق، تَزحلق

سُرسُرى خوردن: اِنزلاق، تَزحلُق

سر سلامتى: طُمأنينة، هُدوء

سر سلامتى دادن: تَعزية، سَلوى، مُواساة

سر سلامتى گفتن: تَعزية، سَلوى، مُواساة

سر سَنگين: لا مُبالٍ، غَير مهتم

سر سيلندر: وش السِّلِندر

سرشاخ: الطرف الدقيق من الغصن او من قرن الحيوان

سر شاخ شدن: أن يَحتد، يُمسك بالخناق، يَنازع، يُصارع

سَرشار: الممَتلى، المملوء

سرشار: مَسرور، مَلى ء، مُمتلى ء، ثَمِل

سرشار شدن: أن يُسر، يِمتلى ء

سرشار كردن: أن يُدخل السُّرور، يَملأ

سر شَب: أول اللَّيل، الَمساء

سِرِشت: السجيَّة، الفطرة الغريزيه، الطبيعة الانسان، طَبع، جِبِلَّة، خِلقة، مَسجُوحَة

/ 392