فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دوُشا: ماهو قابل للحلب، الحالب، الحيوان، الذى يُحلب منه اللبن

دوُشاب: شراب يُتَّخذمِن دِبس العنب و التمر الهندى، عصير الفاكهة المغلى

دوُشاخه: آلة ذات شعبتين، حيوان ذوقرنين، ذو طرفين، ذو حَدين، مِدرَة

دو شاخه برق: فَيشَةُ الكهَرباء

دو شاخه كليد برق: سُبَد

دوشادوش: تَكاتُف، تَضامُن، تَكتُّل، نِدّ، جنباً إلى جنب

دو شاهين: مِيزان

دوش حمام: مِنضَح، مِنطَل، دُش

دوُشِش: الحلب، تحلّب

دوش فروش: الُمرابى، آكِل الرِّبا

دوُشك: فراش، اريكة

دوشك: أرِيكة، فِراش، مَرتبة السَّرير

دو شِكَستى: كَسر مُضاعَف

دوشنبه: يوم الاثنين

دوشنده: الحالب )اسم فاعل(

دوُشَه: الوعاء الذى يحلب فيه

دوشيدن: الحلب، اخذ المال من شخصٍ بدون حق، اِبتزاز، اِستغلال

دوشيزگى: بَكارة، عُذرية، انوثة

دوشيزه: الآنِسَة، الفتاة، البنت الباكر، عُذرِىّ، مِعساء

دوشيزه سالخورده: عانَس

دوشين : الليلة الماضِيَة ، لَيلة أمسِ

دوشينه: لَيلة أمسِ

دو طرفه: ثُنائى، مُتبادَل، مُزدوِج

دو طرفى: تَبادُلى، ثُنائى، مُزدوِج

دو على گلابى برداشتن: اِدِّعاء، تَظاهُر

دوُغ: المخيض، رائب اللبن، اللَّبن الرّائب

دوغاب: الشيئ الذى يمزج بالماء و من قبيل الجصّ و الجير، ماء اللَّبن الرّائب، شرش، جِير مُطفأ

دوغاب گچ و آهك: بَياضُ الحائط

دوغ خوردن: شرب المخيض

دوغُلوُ: التوأمان )دوقلو(

دوغى: بائع اللَّبن الرّائب

دوُغيا: حساء يطبخ مع المخيض )آش ماست(

دوقلو: تَوأم

دوُك: المِغزَل، مِردَن

دو كارد: مِقراض، قَصّافة

دوُكدان: العلبة التى يوضع فيها المغازل

دوُك ريس: المغزل الذى يُغزل به الصوف و نحوه

دوك ريسى: الغَزل

دوكوهانه: الجمل ذوالسنامين

دوگانه: الاثنان، المرّتان، )قد يكنى به عن صلاة الصبح(

دو گانه: ثُنائى، صَلاة بركعتين

دو گانه پَرَست: مُشرِك

دو گانه پَرَستى: تَثنية، شِرك، إشراك

دو گروهى: فُرقة، اِختلاف

دوگوشى: الكوز ذوالعُروَتين

دوگونه: الخدّان

دوگوهر: جوهرتان )كناية عن العقل و الروح(

دوُل: الدَّلو

دَوَل: المُماطله، التأخير

دوَل: دَوران الأيام

دوُلاّ: ما كان عرضه مضاعفاً من النسيج

دو لا: حَنِيَّة، تَقوُّس، طَيَّة

دولا )دوتا(: مُزدَوِج

دوُلاب: الصِّوان، دولاب البِئر، دَلو، ساقِية

دولابچه: نَملية

دو لا شدن: أن يَنحنى، يَسير مُنحنياً

دو لاغ: طَرحة

دو لب دهان: فُقُم

دوُلبند: العمامَة، الحزام )الثانى كمربند(

دو لُپه خوردن: الأكل بِنَهم، شَراهة

دَولت: الدولة، الحكومة، الوزارة، الثروة الكبيرة

دَولت: مال، اِقتدار، حَظ، نِعمة

دُولت ائتلافى: حُكومة اِئتلافية

دُولت حافظ منافع: الدَّولة الرّاعِية للمَصالح

دَولت خدا داد: مال بِلا جَهد، نِعمة مُفاجِئة، كَنز، لُقبة

دولتخواه: طالب السعادة والثراء

دَولتدار: مُقتدِر، ثَرى

دَولتدارى: اِقتدار، ثَراء، غِنىً

دولت سرا: البلاط الملكى، )دربار(

دُولتمرد: رَجل دولة، سِياسى

دولتمند: مُثرٍ، مقتدر، غَنىّ، ثَرى، ذوُسَعَه

دَولتمندى: اِقتدار، ثَراء، غِنىً

دولت منزل، دولت سرا: )دولت سراى شما بسيار وسيع است: داركم واسعة كثيراً(

دُولتهاى پيشرفته: الدُّول الُمتقدِّمة

دُولتهاى در حال توسعه: الدُّول النّامية

دُولتهاى عقب افتاده: الدُّول الُمتخلِّفة

دُولتهاى غير متعهد: دُول عدم الانحياز

دولتى: ماينسب للحكومة من الاوامراوالمعامل،حُكومى، أميرِى

دولتيار: من ساعدته الظروف، من ساعده الحظ فصار ذا ثروة و اقتدار

دوُلچَه: اِناء لحمل الماء، المِشربة، دَلو صغيرة

دَوَل دادن: أن يُسوف، يُماطِل، يُحيِّر

دوله: رِيح تُرابية، عاصِفة رَملية

دُوُّم: الثانى و الثانية

دوم، ديگرى: ثان

دوُموُ: ذوشَعرَين ابيض و اسود

دُوُّمِى: الثانية

دوُن: الاسفل، تحت

دون بازى: دَناءة، ضِعة، خِسَّة

دون پاشيدن: نَثر الحَب للطُّيور، سَخاء، جُود

دون پايه: السفيه، السافِل، الموظّف الصغير

دَوَندگى: الرِكض، العَدو، تعقيب شيئ و السعى المتواصل للحصول عليه، سَعى، تعب، بَذل الجهد

دونده: العَدّاى، الراكِض

دوئيَّت: اِنفصال، نِفاق، رِياء

دو نيم سازى: تَنصيف

دويد: سابَ، اِنسابَ، وَكَزَ

دويدن: العَدو، الركض، أن يَجرى، يَعدو، يَسعى، يَبذل، جَهداً

دويست: مِأَتين، مِأَتان

دويستُم: الِمئَتان، رَقم مِئَتين

دَه: العَشَرة و العَشر

/ 392