فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
دُرُشتى كردن: أن يَحتدّ، يَقسو
در شدن: أن يَدخل
در شرف...: على وَشك...
دُرُشكه: العَربَة، الرَّبَل، العجلة، حَنطور، فَيتُون
درشكه )كالِسكه(: مَركَبَة
دُرُشكه چى: عَربجى،حَنطور، الحوُذى،اوُسطى
در شگفت آورد: اَنَفسَ
دَرصَد: فى المِأة، فى الحساب الاعتبارى، نِسبة مِئوية، سِعر الفائدة، فى المائة
درصدد بر آمد كه...: شَرع فى...، بَدأ فى...
درصد سود بانك: أسعار الفائِدة الَمصرِفية
در صورتيكه: فى حين أن، بَينما، بَينا
در عقب: خَلف، وَراء
در عين حال: فى نَفس الوقت
درغال: آمِن، مُطمئِن
درغاله: طَريق ضَيق، وادٍ ضَيق
درغالى: أمن، طُمَأنينة
در غم فرو رفتن: استيلاء الغم و الهمّ
درغيش: مُزدحِم، كَثيف، كَثير، وافِر
دِرَفش: رأية، علامَة، المِخرز، سيخ مذيب، العَلَم مقدمة الجيش، مِخراز ثَقب الجِلد، مِخصَف، سَريد، اِشفى
دُرفَشان: المشرق، المهتز، اللامع
دِرَفشان: فَصيح، بَليغ، بَلاغة، فَصاحة
دُرَفشيدن: الاشراق، اللمعان
در قليه انتظار گذاشتن: أنُ يخلف وَعده، يَترك الآخَر فى الانتظار
دَرك: الاِدراك، معرفة الشيئ، حصول العلم بالشيئ )شما نمى توانيد اين را درك كنيد: لاتقدر انت ان تعرف هذا(،إدراك، فَهم، تحقيق
دَرَك : قعر الشيئ كقعر الجهنَّم، )بدَرَك كه نمى آيى: اِلى قعر جهنم اذلا تجيى ء( جَحيم، جَهنَّم
در كار: مُطَّلع، على عِلم، مُستعمَل، مُفيد، مُؤثر، مَطلوب، لازم
دَركاويدن: المناظرة
درك خدمت كردن: أن يَلتحق بخدمة شَخص، يَلتقى بِعلية القوم
دَر كردن: الاخراج، الادخال، إطلاق النّار، غَربلة، تَخفيض، رتَق، صَقل، وَصل، تَسوية، تَوفير
دَرِ كِشَودار: بابٌ ذوسِكَّة
دَر كشيدن: الشُرب، الجذب، إخراج، مَنع، تَقلص، مَحو، سِلك، تَنظيم، ردّ، دَفع
در كنار: بِجوار
دَركوبى: قَرع
در كوبيدن: طَرق الباب
درّ كوهى: زُجاج الَمرو، الكوارتز
دَرگاه: العتبة، البلاط، عتبة العظماء، قَصر
درگذشتن: الذهاب، العفو، الغفران، الموت )فلانى ديروز درگذشت: مات فلانٌ امسٍ(، أن يَموت، يَعفو، يَعبر، يَرقى، يَسبق
درگذشته: الميِّت، المتوّفى، )خدا در گذشتگان شما را رحمت كند: رحم اللَّه امواتِك(
دُرگَر: النَّجار،)درودگر(
دَرگرفتن: اشتعال النار و التهابها، الاخذ، الاِ تِّخاذ، أن يَنشب، يَتأجج، ينتشر، يَستشرى، يَأخذ، يَقبض
دَر گُشادن: فتح الباب
دَر گِل فروماندن: الوقوع فى الوَحَل اَوِالطّين )كناية عن وقوع الرّجُل فى اَمَر صعب لايستطيع الخلاص منِه(
دَرگوشى: الهَمس فى الاُذُن
دَرگير شدن: الشروع فى النزاع او الصراع، اشتباك الحرب )جنگ ميان آنها درگير شد: اشتبك الحرب بينهم(، نُشوب الحرب، تَورّط
درگيرودار، فى حَيصِ بَيصِ
درگيرى: صِدام، اِشتباك، تَورُّط، تَدخُّل
درگيرى ها:مَشاغل،اِرتباطات، مَشغوليات
دِرَم: دِرهم، عُملة فِضية
درما: أرنب
در مالى كردن: جِماع ناقِص، مُباشَرة غير مكتملة
دَرمان: المعالجه، المداوا، مُداوَمَة،دَواء
درمان پذير: مايمكن علاجه من الامراض، قابل العِلاج
درماندگى: عَجز، ضَعف
درماندگى، درماندن: العجز عن الحيله، المسكنة، الاضطرار، الافلاس
درمانده: العاجز، المسكين، المضطَر )جمعه درماندگان(، ضَعيف، بائِس، اِبن السَّبيل، قَردَم
درمانده و عاجز از ايستادن: خَضِد
درمان شناسى: اِسكولابى
درمانگاه: المستوصف، المحل الذى يُعَدُّ لمعالجة المرضى، وَحدة صِحية، مَصَحَّة
دَرمانى: عِلاجى، طِبى، صِحى
دِرَم دار: الغنى، الثرى
دِرَمسَرا: الدائرة السكة، دار الضرب العمله
دِرَم سنگ: صَنجة وزن تُعادل الدِّرهم
دَرمكيدن: الشُّرب
دِرَم گُزين: الصّراف
دَرمنه: شِيح
دَرِ مهندسى: خَوخَةُ
دَرميان: مابين، بين، فى اثناء، وَسط
در ميان نهادن: طَرح، عَرض، تَعاون
دُرنا: طائر الكركى
دَر نتيجه: فى النهاية، فى العاقبه، من اثر )در نتيجه كوشش شما توانستم حقم را بگيرم: على اثر سعيك اِستطَعتَ اَن اَخُذ حَقى(
دَرندگى: السَبُعِيَّة، الافتراس، وَحشية، بَطش، شَراسة، فَتك
دَرنده: السَّبُع، المفُتَرس، كاسِر، مُتوحش، باطِش، شَرس
دَرَنده خويى: شَراسة، حِدة الطَّبع
دَرنشاندن: الاجلاس، اِعلاء المكان
در نظر داشتن: أن يَنوى، يَأخذ فى الاعتبار
در نظر گرفتن: أن يَأخذ فى الحُسبان أو الاعتبار
دَرَنگ: اللَبث، التأخُر، اِلابطاء )بى دَرَنگ: لم يلبث، بلاتأخُّر(، رَنين، دَقّات السّاعة، نُقطة ارتكاز
درنگ )تاخير(: نُساء، نَسيئَة
درنگ كار: دُرَخمين
درنگ كرد: تَلَدَّنَ
درنگ كردن: أن يَتوقف، يَتأخر، يَتأمل، يَثريت، يؤخر
درنگ كننده: عَنّان، مُعَوِّق
درنگى: تَوقُّف، سُكون، هُدوء، تَأخير، رَنين الجرس، ألم، هَلاك، أبَدية، زَمن، بِطيَة
درنگيدن: أن يَرن، يَدق، يَتأمل، يَهدأ
دَرنَوَرديدن: طىّ الطَريق، اللَفّ
دِرَو: الحصاد لِلقمح و الشَّعير، )گندم را در آخر بهار دِرَو مى كنند: يحصدون القمح فى آخر الربيع(
دروئى: خَتل
درواخ: نَقاهة، شِفاء
دَروازه: الباب الكبير، البَوّابَة
دَروازه بان: الحارس باب القلعه او باب المدينة، حارِس المرمى
دروازه فوتبال: الَمرمى
دَرواقِع: فى الواقع
در وا كردن: أن يَفتح الباب
دروانَة: المنفذ اِلىَ السطح
در وايست: لازِم، رضاً، وِفاق، اِنسجام، رأساً على عَقب، فَوضى
دُرُود: التَّحيَّه، السلام، خَشب، دُعاء نُجارة
درود بر تو: حَيّاك اللَّه
درودكار: نَجّار
درودكارى: نِجارة