فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بو گرفتگى: زَتَخ

بو گرفتن: نتن الشيئ و فساده

بَول شتر: غَذى

بَول كرد: شَخَّ

بُولوار: السَّاحَة اَوِالشارع اللذان غرست الاشجار و الرياض على جوانبها، شارِع عَريض، طَريق سَريع

بوليوى: بُوليقيا)دولة(

بُوم: الناحية، القطر، المنطقه، الارض غير المحروثة و الامزروعة، الوطن، محل سكنى الاباء و الاجداد، الجُغد طائر كريهة المنظر و تفائل بالسيِّئ

بُومادران:نبات طبى،بِزَنجاسف، عُشب القَيصوم

بوماران: عُشب القَيصوم

بوم شناسى: عُلوم البيئة

بوم هن: زَلزال

بُومى: منسوب الى بوم اى من اهل المحل، مَحلِّىّ، وَطنىّ، بَلدى

بوميان آمريكا: اِسكيمُو

بونه: غُصن، فَرع

بوى: فَغمَة

بُويا: ذو رائحة طيِّبة، المُعطَّر

بويا: عَطِر، حُلو الرّائحة

بويائى: حاسَّة الشَّم

بوى افراز: تَوابل، مُكسِبات الرّائحة

بوى الرحمن گرفتن چانه: اِحتضار

بوى بد: حُطاط، دَفَر، ذَمىً، سَنخَة، سَنَخَة، سَناخَة، صُنان

بوى بد زننده: زَخمَة

بوى حلوا: اِحتضار، قُرب الموت

بوى خوش )عطر(: فَغوَة

بوى خوش، عطريات: تَثَل

بويدان: مِبخرة

بوى زهم دادن: تَعفُّن، تَلف، فَساد

بويژه: بِصورة خاصَّة، لا سِيَّما

بوى سوز: كُبوَة

بوى شير: سَذاجة، جَهالة، صِغَر

بوى گرفتگى: فَساد، تَعفُّن

بوى نا: عَطَن

بويناك: مُتعفِّن

بُويندَة: مَن يشم الرائحة

بَه: الاِستشمام

بَه: تجئ للاستحسان والتعجب من شيئ و قد تتكرر بَه بَه، عجباً!، حَسن، جَيد

بِه: السفرجل

به: إلى، باء الجَر. لام الجَر

به آرامى: عَلى هَونٍ

به آشكار: بِوُضُوح

بَها: الثمن، القيمة، السِعر، سِعر، ثَمن، قِيمة، سيمَة، سُوام

بهائى: بَهائى، يَدين بالبَهائية

بهاج: مُبهج

به اجبار: بِالزُّور، قَهراً

بَهادار، پربها: له قِيمة، الثمين، القيِّم، الغالى )يقال لِلدية، خون بها: ثمن الدم(

بَهادُر: الشُّجاع، البَطَل، الجرئ، مُحارب، رَشيد

بهادُرى: الشُّجاعَة، البطولة

بَهار: الربسيع، اول فصول السَنَة، زهر النارنج

بهاربند: مَربط الدَّواب، حَظيرة

بهار جوانى: اوائل الشباب، عُنفوان الشَّباب، رَيعان الشَّباب، بُنكُ المُسمَر

بهارستان: روضة الورد، البُستان الذى يشتمل على شجر البرتقال و النارنج و الليمون

بهارگاه: فَصل الرَّبيع

بهارَه: مايغرس او يزرع فى فصل الربيع، رَبيعى، ما يَنبت أويكون أواُنه الربيع

بهارى: منسوب الى بهار كالمطر الوَسمىّ و السُحُب الربيعيَّة )فيقال باران بهارى، ابر بهارى(

به اشتها آورد: فَتَحَ نَفَسَهُ

به افتاد: فى صِحة جَيدة، مُعافَى، سَليم

بَهانَه: الاعتذار، الحجة، الحيلة، السبب الواهى لعدم القيام بعمل ما، ذَربعة، حُجَّة، مُحاوَلَة

بها نهادن: تَقدير الثَّمن، تَقييم

بَهانَه تراش: من يختلق الاعذار الواهية لاىّ عمل يُعرَض عليه

بهانه تركى: اِعتراض واهٍ، اِلتماس الأعذار التّافهة

بَهانه جُو، بَهانه گير: كثير الانتقاد لاِى شيئٍ يراه او يُعرَض عليه، من يبحث عن العذر لما يُكلَّف به من الاعمال

بهانه داشتن: اِختلاق الأعذار، تَعلُّل

بهانه ساز: كَثير الأعذار، مُتعلِّل

بهانه كردن: اِختلاق الأعذار، تَعلُّل

بَهانه گرفتن: الاِنتقاد على عمل الغير بعلل واهية )بهانه گير: شخص منتقد(

بهاى قراردادى: القِيمة الاسمية

به باد دادن: الاِتلاف، اضاعَة المال اَوِ العُمر بلا جَدوى

به باغ فين رفتن: أن يَذهب إلى الفين الكاشان

به بال ديگر پريدن: الصُّعود على أكتاف الغير

به... بردن: أن يُشبه، شبه

به بستر افتاد: تَهالك عَلَى الفِراش

به بستر خواب رفت: نامَ

بهبود: سَليم، مُعافًى، فى صِحة جَيدة، سَلامة

بهبود، بهبودى: التحسن، الترقى،التدريجى،حصول الصحة

بهبودى يافتن: تَحسُّن حال المريض، تَماثل للشِّفاء، نَقاهة

بَه بَه: بَرافُو

به بيگارى واداشت: سَخَّرَهُ

به پشت: اِلىَ الوَراء

به پنچه گرفته: قَبَض

بهت: حَيرة

بهت آلود: مَذهول، مُتحير، مَدهوش

بهت آور: مُحيِّر، مُذهل

به تازگى، به طور تخمين: قَريباً

بهتان: سَبّ

بهتان )سعايت(: وَشى، وِشاية

به تجاهل زد: تَسافَهَ عَلَينا

بهتر )صاحب امتياز(: مُفَضَّل

بِهتر: الاحسن، افَضَل، الاجود )اسم تفضيل يجئ غالباً مع )از( - اين جنس بهتر از آنست: هذا المتاع احسن من ذالك(

بهتَرَك: سَنة إضافية كان الفُرس يُضيفونها كل 120 سنة شمسية

بهترين: الاَحَسن،الاءفضل )صفت عالى مثل پسر شما بهترين دانش آموزانست: و لدك احسن تلامذةالصف(

بهترين مس: قُبرُس

بهت زدن: تَحيير، إذهال

بُهت زدن، بُهتان زدن: البُهتان، الاِفتراء، الاِتّهام الكاذب

بُهتَش زد: دَهش، بَهِت

به جان خودم: لَعُمرى

بِهجَت: الفرح، الابتهاج، الجمال

به چاه فين انداختن: يُرسِله إلى الجَنَة

به حسابش رسيدگى كرد: ناقَدَهُ

به خاطر من: لِاَجل خاطرى

/ 392