فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بيدرمان: بلا علاج، مرض عَضّال، ما لا عِلاج له

بى درنگ: بلا توقُّف، من غير لبث، فوراً )رفت لكن بى درنگ برگشت: ذهب و لكن لم يلبث ان رجع(، بلا تَردُّد

بى دريغ: من غير ندم، بلا بخل، بلاتأسفٍ، لا جِدال فيه، يَقينى

بى دريغ كردن: أن يُوافق

بيد زدن: إتلاف، إفساد

بِيدَستَر: كلب الماء، قُندُس، سَمُّور

بى دست و پا: المسكين، الضعيف، عاجز من الاحتيال

بى دفاع: بِلا دفع، بدون الجُنَة

بى دل: بلاقلب، ضَيِّق الصدر، العاشق، جبان، مُولَّه، مُتيَّم

بى دلى: ضعف القلب، الجُبن، تَيم، وَلَه

بى دماغ: المهموم، الضِّجِر، الجازع، بارِد، فى ضِيق، مُغتَم، ضِيق الخُلق

بى دماغى: بُرود، مَلل، ضِيق، غَم، ضيق الخُلق

بيد مال: صَقل

بيد مجنون: اُمُّ الشُعُور

بيد مِشك: عرق طيِّبَة الرائحة لاِنتعاش القلب، رَنف، بَهرامَج

بى دنباله: اَزعَر

بى دَوام: مالا دوام له - سريع الزوال

بى دَولتى: فَوضى

بى دين: ملحد، بلادينٍ، حُرُّ العقيدة، الباطل

بير: زَوبعة

بيران كردن: أن يُخرِّب، تَخريب

بيراه: الضَّال، عديم الانصاف، من يخرج عَنِ الاعتدال، قاسِ، ظالِم

بيراهَه: الطريق المُعَوَّج، الطريق المنحرف عن الجادة، طَريق وَعر

بيراهه رفت )منحرف شد(: شَطَحَ

بى راهى: اِنحراف، ضَلال

بى ربط: غير مربوط، الكلام الفارغ لا ربط له )حرف شما بى ربط بود: كان كلامك فارغاً لاربط له بالموضوع(

بى رَحم: القاسى، الظالم

بى رحمى: قَسوة، ظُلم، رجس

بى رحمى )سختدلى(: قَساوَةُ القَلب

بيرَق: العَلَم، الرايَة

بيرَقدار: حامل العَلَم، حامِل الرّاية

بى رگ: بلاغيرةٍ، لا حميَّة عنده، مُستهتر، فاقِد الحِس

بى رنگ: بلالون

بى رُو: لا يَستحى، وَقِح

بى روح: خَوّار

بيروُن: القِسم الظاهر من الشيئ، خارِج، ظاهِرىّ، بَرَء

بيرون آمدن: الخروج )كى از منزل بيرون مى آئى: مَتى تخرج من الدار(

بيرون آوردن: الاِخراج، الاظهار

بيرون افتادن: الوقوع خارجا، بُروُز ما خفى مِن السِرّ

بيرون افتادن: ظُهور، تَكشُّف

بيرون رفتن: الخروج )امروز كَى بيرون رفتى: مَتى خرجتَ اليَوم(

بيرون فرستادن: إبعاد، طَرد الارسال اِلىخارج،التبعيد

بيرون كردن: الاِخراج، الطِّرد )چرا خدمه ات را بيرون كردى: لِمَ خرجتَ الخادِمَة(، إبعاد، طَرد

بيرونى: القِسم الخارجى من كل شى ء )اندرونى: القسم الداخلى(، غَريب، حُجرة المضيفة

بى ريا: بلارياء، مخلصا

بى ريا: خالِصُ الطَوِيَّة

بى ريخت: سيِّئُ الشِكل، ردى ء الهئَة، قبَيح الصّورة، دَميم

بى ريش: من لاشَعر فى وجهه، بلالحية، الاَمَرد، مُخَنَّث

بيزار: المُتبرِّم، الجازع، المُتضايق

بيزار شد از آن: نَكِف مِنهُ

بيزارشدن، بيزارى: التَّبرُّم التَّضايق،الجزع الاِشمئزاز

بيزار گرديد: اِنتَهَمَ

بيزارى: نُفور، اِشمئزاز

بى زارى، بى ميلى: تكَرُّه

بيزانس:بِيزنطة،الدَّولةالبيزنطية

بيزانسى: بِيزنطى

بى زَحمَت:بلازحمة،بلاكُلفةٍ، سَهل، يَسير، دَخيلُكَ

بى زحمتى: سُهولة، يُسر

بى زنى:العُزوُبة،البقاءبالزوجة

بى زوال: خالِد، أبدىّ

بى سابقه: ابتكارىّ، لم يوجد نظيره فيما سبق، لم يُؤخَذ عن احدٍ، بِلا سابِقة، غَيرُ مَسبُوق، لَم يُسمَع بِهِ

بى سامان: غير منظّم، اللاجى ء،الغريب،من لادار و لاوطن له، أشعث، غَير مُنظَّم

بى سامانى: الغُربَة، القَلق، الاضطراب،التشريدعن البلاد

بى سَبَب: بلاعلة، بغير دليل، بدون سببٍ

بى سپاس: غير شاكر، غيروفىّ

بيست: العِشرين، عِشرون )بِايست: قِف، فعل امر از ايستادن(

بيستاخ: الوَقِح، غير مؤدَب )گستاخ(

بيست فرانگ طلا: بَينَتُو

بيستم: العِشرون

بيستُمين: العِشرون

بيستون: بلاعماد، بلاقائمة )جبل معروف بقرب كرمانشاه(، بِلا عَمد

بى سخن: بلا كلامٍ، بلاشكٍ

بى سَر: بلارأسٍ، بِلا أساس

بى سر و پا: سافل، لاشأن له، غيرمعروف النسب،دنى ء، خَسيس، تافِه

بى سر و پائى: دَناءة، خِسَّة، تَفاهة

بى سر و ته: بِلا مَعًنى

بى سر و سامان: غير مُنظَّم، الغريب، الفقير، اللأجى، فى حالة فَوضى

بى سر و صدا: هادى ء، ساكت، غير مُؤذٍ

بى سر و صدا: فى صَمت، بلا ضَجيج

بيسكويت نان: بَسكوُت

بى سليقه: بلا ذوقٍ، فاقِد الذَّوق، جِلف

بى سواد: اُمِىّ، لايَحسِن القرائة و الكِتابَة، جاهل، غير مُثَقَّف )ضد با سواد: مُثَقَّف فاضل، من يقرأ و يكتب(

بى سوادى: أمِّية، جَهل

بى سود: غير مُجدٍ، عَقيم

بى سيرَت: سَيِّى ء السيرة، فاسق، مُفتضَح

بى سيرتى: الفسق و الفجور، الافتضاح، تَحلُّل

بى سيم: اللاّسِلكى

بيش: كثير، متعدِّد، زائد

بيش از پيش: أكثرمن ذى قبل

بى شبهه: بِدون شَك، أكيد

بيشتر: الاكثر، الازيد )اسم تفضيل، بيشتر مردم آسايش ندارند: اكثر الناس غير مستريحين(

بيشترى: أغلَبية

بيشترين: الاكثر )اسم التفضيل و يقال له: صفت عالى(

بيشترينه: الجُزء الأكبر، غالِبية

بى شرف: عديم الشرف،سافل

بى شَرم: لاحَياء عنده

بى شرمى: عدم الحياء، الوقاحة

بى شُعُور: جاهل، ضعيف الاِدراك، احمق، لايفهم

بيشمار: بلا حساب، مالا يُحصى، لاحَصر له، يَفُوقُ الحَصر

/ 392