فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
بيدرمان: بلا علاج، مرض عَضّال، ما لا عِلاج له
بى درنگ: بلا توقُّف، من غير لبث، فوراً )رفت لكن بى درنگ برگشت: ذهب و لكن لم يلبث ان رجع(، بلا تَردُّد
بى دريغ: من غير ندم، بلا بخل، بلاتأسفٍ، لا جِدال فيه، يَقينى
بى دريغ كردن: أن يُوافق
بيد زدن: إتلاف، إفساد
بِيدَستَر: كلب الماء، قُندُس، سَمُّور
بى دست و پا: المسكين، الضعيف، عاجز من الاحتيال
بى دفاع: بِلا دفع، بدون الجُنَة
بى دل: بلاقلب، ضَيِّق الصدر، العاشق، جبان، مُولَّه، مُتيَّم
بى دلى: ضعف القلب، الجُبن، تَيم، وَلَه
بى دماغ: المهموم، الضِّجِر، الجازع، بارِد، فى ضِيق، مُغتَم، ضِيق الخُلق
بى دماغى: بُرود، مَلل، ضِيق، غَم، ضيق الخُلق
بيد مال: صَقل
بيد مجنون: اُمُّ الشُعُور
بيد مِشك: عرق طيِّبَة الرائحة لاِنتعاش القلب، رَنف، بَهرامَج
بى دنباله: اَزعَر
بى دَوام: مالا دوام له - سريع الزوال
بى دَولتى: فَوضى
بى دين: ملحد، بلادينٍ، حُرُّ العقيدة، الباطل
بير: زَوبعة
بيران كردن: أن يُخرِّب، تَخريب
بيراه: الضَّال، عديم الانصاف، من يخرج عَنِ الاعتدال، قاسِ، ظالِم
بيراهَه: الطريق المُعَوَّج، الطريق المنحرف عن الجادة، طَريق وَعر
بيراهه رفت )منحرف شد(: شَطَحَ
بى راهى: اِنحراف، ضَلال
بى ربط: غير مربوط، الكلام الفارغ لا ربط له )حرف شما بى ربط بود: كان كلامك فارغاً لاربط له بالموضوع(
بى رَحم: القاسى، الظالم
بى رحمى: قَسوة، ظُلم، رجس
بى رحمى )سختدلى(: قَساوَةُ القَلب
بيرَق: العَلَم، الرايَة
بيرَقدار: حامل العَلَم، حامِل الرّاية
بى رگ: بلاغيرةٍ، لا حميَّة عنده، مُستهتر، فاقِد الحِس
بى رنگ: بلالون
بى رُو: لا يَستحى، وَقِح
بى روح: خَوّار
بيروُن: القِسم الظاهر من الشيئ، خارِج، ظاهِرىّ، بَرَء
بيرون آمدن: الخروج )كى از منزل بيرون مى آئى: مَتى تخرج من الدار(
بيرون آوردن: الاِخراج، الاظهار
بيرون افتادن: الوقوع خارجا، بُروُز ما خفى مِن السِرّ
بيرون افتادن: ظُهور، تَكشُّف
بيرون رفتن: الخروج )امروز كَى بيرون رفتى: مَتى خرجتَ اليَوم(
بيرون فرستادن: إبعاد، طَرد الارسال اِلىخارج،التبعيد
بيرون كردن: الاِخراج، الطِّرد )چرا خدمه ات را بيرون كردى: لِمَ خرجتَ الخادِمَة(، إبعاد، طَرد
بيرونى: القِسم الخارجى من كل شى ء )اندرونى: القسم الداخلى(، غَريب، حُجرة المضيفة
بى ريا: بلارياء، مخلصا
بى ريا: خالِصُ الطَوِيَّة
بى ريخت: سيِّئُ الشِكل، ردى ء الهئَة، قبَيح الصّورة، دَميم
بى ريش: من لاشَعر فى وجهه، بلالحية، الاَمَرد، مُخَنَّث
بيزار: المُتبرِّم، الجازع، المُتضايق
بيزار شد از آن: نَكِف مِنهُ
بيزارشدن، بيزارى: التَّبرُّم التَّضايق،الجزع الاِشمئزاز
بيزار گرديد: اِنتَهَمَ
بيزارى: نُفور، اِشمئزاز
بى زارى، بى ميلى: تكَرُّه
بيزانس:بِيزنطة،الدَّولةالبيزنطية
بيزانسى: بِيزنطى
بى زَحمَت:بلازحمة،بلاكُلفةٍ، سَهل، يَسير، دَخيلُكَ
بى زحمتى: سُهولة، يُسر
بى زنى:العُزوُبة،البقاءبالزوجة
بى زوال: خالِد، أبدىّ
بى سابقه: ابتكارىّ، لم يوجد نظيره فيما سبق، لم يُؤخَذ عن احدٍ، بِلا سابِقة، غَيرُ مَسبُوق، لَم يُسمَع بِهِ
بى سامان: غير منظّم، اللاجى ء،الغريب،من لادار و لاوطن له، أشعث، غَير مُنظَّم
بى سامانى: الغُربَة، القَلق، الاضطراب،التشريدعن البلاد
بى سَبَب: بلاعلة، بغير دليل، بدون سببٍ
بى سپاس: غير شاكر، غيروفىّ
بيست: العِشرين، عِشرون )بِايست: قِف، فعل امر از ايستادن(
بيستاخ: الوَقِح، غير مؤدَب )گستاخ(
بيست فرانگ طلا: بَينَتُو
بيستم: العِشرون
بيستُمين: العِشرون
بيستون: بلاعماد، بلاقائمة )جبل معروف بقرب كرمانشاه(، بِلا عَمد
بى سخن: بلا كلامٍ، بلاشكٍ
بى سَر: بلارأسٍ، بِلا أساس
بى سر و پا: سافل، لاشأن له، غيرمعروف النسب،دنى ء، خَسيس، تافِه
بى سر و پائى: دَناءة، خِسَّة، تَفاهة
بى سر و ته: بِلا مَعًنى
بى سر و سامان: غير مُنظَّم، الغريب، الفقير، اللأجى، فى حالة فَوضى
بى سر و صدا: هادى ء، ساكت، غير مُؤذٍ
بى سر و صدا: فى صَمت، بلا ضَجيج
بيسكويت نان: بَسكوُت
بى سليقه: بلا ذوقٍ، فاقِد الذَّوق، جِلف
بى سواد: اُمِىّ، لايَحسِن القرائة و الكِتابَة، جاهل، غير مُثَقَّف )ضد با سواد: مُثَقَّف فاضل، من يقرأ و يكتب(
بى سوادى: أمِّية، جَهل
بى سود: غير مُجدٍ، عَقيم
بى سيرَت: سَيِّى ء السيرة، فاسق، مُفتضَح
بى سيرتى: الفسق و الفجور، الافتضاح، تَحلُّل
بى سيم: اللاّسِلكى
بيش: كثير، متعدِّد، زائد
بيش از پيش: أكثرمن ذى قبل
بى شبهه: بِدون شَك، أكيد
بيشتر: الاكثر، الازيد )اسم تفضيل، بيشتر مردم آسايش ندارند: اكثر الناس غير مستريحين(
بيشترى: أغلَبية
بيشترين: الاكثر )اسم التفضيل و يقال له: صفت عالى(
بيشترينه: الجُزء الأكبر، غالِبية
بى شرف: عديم الشرف،سافل
بى شَرم: لاحَياء عنده
بى شرمى: عدم الحياء، الوقاحة
بى شُعُور: جاهل، ضعيف الاِدراك، احمق، لايفهم
بيشمار: بلا حساب، مالا يُحصى، لاحَصر له، يَفُوقُ الحَصر