فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
گِروگان: رهينه، مرهون
گِروگان: رَهن، بَدل، رَهائن
گروگان گيرى: أخذ الرَّهائن
گُر و گُر: عَلى التَّوالى، بِصورة مُستمرة
گرو گرفتن: أخذ رَهن، أخذ رَهينة
گِروَنده: مُعتقِد
گروه: زُربَة، زُفَّة، صَيِّر، هادِفَة
گروه: مَجموعة، جَماعة، كُتلة، طُغمة، زُمرة
گروه اختران: بُروُج الافلاك
گُروهان: باصطلاح الجيش 170 جندى
گروهان: سَرِيَّة، فَصيلة
گروهبان:عريف،باشجاويش، جَأويش، شاويش
گروهبان: عَريف، قائِد مجموعة عَسكرية
گروه مسافران: تَعَج
گروه ملخ: خَنطَل، عَيرانُ الجَراد
گروه مواشى: قَصلَة
گُروهه: رصاصه، قوم، جماعة
گروى: رَهنى، عَلى سبيل الرَّهن
گِرويدن: ايمان، اعتقاد فى شيئ
گرويدن: مَيل، اِعتناق، إيمان، اِعتقاد، اِتِّباع
گِرِه: عقده فى الخيط، مقياس الطول فى ازمنة السابقة
گِره: عُقدة، نُتوء، بُروز، ثَنية، قُفل، مُشكلة، قَلب
گِره بستن: عَقَد، رَبَط، عَمل عُقدة
گِرِه پيشانى: عبوس
گِره پيشانى: تَقطيب الجبين، عُبوس، تَكثير
گِره خوردن: تَعقُّد، تَشابُك، تَعقيد
گِرِه خورده: مُتَدَرَّن
گِره دار: مُعقَّد، صَعب
گِره را محكم كرد: نَشَطَ العُقدَة
گِرِه زد: شَنَطَ
گِرِه طناب: شَنيطَة
گِره گره: شيئاً فشيئاً
گِره گشا: حلال العُقدَة و المشاكِل
گِره گشودن: حَل العُقد، عَون، مُساعَدة، تَسهيل، تَيسير
گره گوله: مُعقَّد، بَدين، مُعوجّ، أعوَج
گره گير: مُجعَّد، مُعقَّد
گرِه نى: عُقَلة
گَرى: فنجال، جرب
گرى: نُقب
گَرى: اَجرب
گِريان: بُكاء، اِراقة الدُموُع
گريان: باكيا )چنان باش وقت رفتن همه گريان باشند تو خندان: عش فى الدُّنيا عيشاً تكون ضاحكا حين الموت مُستبشراً به لا باكياً مخزوُناً كبعض الناس(
گِرياندن: الاِبكاء
گرياندن: إبكاء دَفع شخص للبكاء
گرياننده: مُبكٍ، باعث البكاء )در مصائب ابا عبداللَّه الحسين ع اگر كسى بگريد يا بگرياند واجب شود بر او بهشت: من بَكى اوابكى فى مصائب الحسين ع وجبت له الجنَّة(
گِريانيدن: اِهنان
گريبان: لُبّة الثوب، الثوب يحيط بالرَقَبة
گريبان: ياقَة، خُنّاق
گريبان پيراهن: تِخريص و تِخريصَة
گريبان پيراهن: خُضُّمان
گريبان گرفتن: أن يُمسك بخناق، يُطالب
گريپ: نزله، برد الانفلونزا،
زُكام
گريخت: خَلبَصَ
گريخت: سابَ، انِسابَ
گريخت: فَلَّ
گريخت )فرار كرد(: هَجَّ
گريخت از او: كارَزَعَنهُ
گريختن: فرار، هروب
گُريختن: أن يَهرب، يَفر
گُريخته: هارِب
گريز: مُحاوَلَة،هزيمه، حَيص
گريز )فرار( : هباء
گُريز: م. ا. من گريختن، هَرب، مَهرب، فِرار، مَفر
گريزان: هارب
گُريزان:هارِب،فارّ،گُريزاندن، تَهريب
گريزاندن: يَفِرِّ، السماح بالهرب
گُريزاندن: أن يُهرِّب، يَدفع أحداً للهرب
گُريزانيد او را: هَرَّبَهُ
گريزپا: هارب، فارّ
گُريز پا: هارِب، دائِم الفِرار
گرى زده: مَنقُوب
گُريز زدن: الخُروج عن الموضوع، تَلميح
گُريز زد و رفت: تَهَرَّبَ
گريزگاه: مَهرَب، مكانٌ لِلهرب
گريزگاه: مُراغَم
گريزگاه: مَفر، مَهرب، مَخيأ
گريزنده:هارب،فارّ،خافِل، ماخِل
گريز و فرار: دَباَة
گِريس: الدُهن لِلسيارة
گريس: شَحم
گريست: مَخَنَ
گريستن: اراقة الدموع، البُكاء
گريستن: أن يَبكى
گريسكارى: تَشحيم
گِريسَه: مَكر، خِداع، تَلاعب
گِرينده: باك
گريواز: عِقد، قِلادة
گِريوه: تَلّ، رأس الجبل
گريوه: تَل، هَضبة، مُرتَفع
گِريه: بُكاء، سقوط الدموع
گريه اش گرفتن: تَأ ثُّر، بُكاء، مَلل، عَجز
گريه افتادن: تَأ ثُّر، بُكاء، مَلل، عَجز
گريه در آستين داشتن: أن يَتظاهر بالبكاء، دُموع التَّماسيح
گريه در گلو گرفتن: البُكاء بحُرقة
گريه كرد: تَهَمَّعَ الرَجُل، تَهْنَّفَ
گريه و زارى: عِياط
گَز: مقياس طول، نوع مِن الحلويين
گِز: لُوطى