فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
جادو زن: ساحِرة
جادو كردن: عمل السحر، الاشتغال بالكهانة او الشعوذة
جادوگر: الساحر، الكاهن المشعوذ،مُشَعوِذ، حاوٍ
جادوگر زن: سَحّارَة، ساحِرَة
جادوگرى: شَعوذة، اِحتيال، دَجَل
جادَّه: الشارع، الجادَّة، طَريق، سَبيل، سِكَّةُ شارعِ
جادّه خاكى: الطريق الترابى، او الشارع الذى لم يُبلَّط و لايزال يعلوه التراب
جادّه سازى: احداث الجادَّة او الطريق المعبَّد بين محلّين
جاده صاف كن: وابور زلَط
جاده كشيدن: مَدّ الطُّرُق
جاده كوبيدن: تَسوية الطَّريق، تَعبيد
جاده هواپيما: مَدرَجُ الطائِرات
جاذِبَه، جاذِبيَّت: الجاذبِيَّة )هى قوة الجذب كالتى توجد فى المغناطيس او فى الارض و قد تجى ء فى الجمال او المودَّة(، )زيبائى او جاذبه بخصوصى دارد: لجماله جاذِبيَّةٌ خاصة(
جار: الثُريّا و النجفة، )اكثر ما يقال چلچراغ اَو لُوستِر(، صُراخ، صِياح، نِداء
جار )چلچراغ(: ماثِلَة
جارچى: المنادى بين الناس ليجلب نظر هم الى اَمرِهامّ، رَسول، قاصِد، فَتّان، نَمّام، غير كَتوم
جارچيگرى: عدم القُدرة على الكِتمان، نَشر الأخبار
جارختى، جالباسى: المِشجَب، شَمّاعة
جار زدن: أن يَصرخ، يَصيح، يُنادى، يَجأر، يُفشى الأسرار على الملأ
جار كَشيدن: أن يُنادى، يُعلن على الملأ
جاروب: مِسفَرَة، مِكنسة، مِصوَلَة، مِقَشَّة، مِنعَم، مُنعُم
جاروب زن: كنّاس
جاروب كردن: كَنس
جاروب كش: كنّاس
جار و جنجال: ضَوضاء، شَغب، ضَجيج
جار و جنجال كردن: الصَّياح و اظهار الصَّخب، الجَلبَه و الشغب )چرا امروز اين همه جار و جنجال براه انداختى: لِمَ اظهرت اليوم كل هذا الصِّياح و الشغب(
جارو زدن: الكنس، )اطاق را خوب جاروب بزن: اُكنس الغُرفة جَيِّداً(
جاروكش: الكنّاس
جارى: الفعلى، الحالى، )يستعمل ذلك فى الشهر كما قد يجيى ء، امروز پنجم ماه جاريست: اليوم هو الخامس من الشهر الحالى(، يقال لِكلِّ مِن اِمرأَتى الاَ خوين فكلُّ منها بالنسبة الى الاخرى، سلفة، زَوجة أخ الزَّوج، سارٍ، جارٍ، راهِن، هَمُوع
جارى )عادى(: نَمَطِىّ
جارى شد: اِنصَبَّ
جارى كردن: صَب، تَنفيذ
جاريه: الرّاهِن، الحاضِر، الجارى، جارِية، سفينة
جا زدن: اعطاء شيئ رَدِىِّ و رخيص بدل شيئ جَيِّد و غالٍ بعنوان الخُدعَة و الغش، )او خود را بجاى رئيس جا زد: اظهر نفسه بمظهر الرئيس(، أن يَغُش، يَخدع، يَحتال، يُجبِر
جا زده: زائِف، مُزّيف، مَخدوع
جاست: مِعصرة العِنب
جا سنگين: وَقور، رَزين
جاسوس: داسُوس، رائِد، ناطِس
جاسوسى: جاسوسية،تَجسُّس
جا سيگارى: طَقطوقة، مَنفضة السَّجائر
جاشدان: مِشنّة، سَلّة الخُبز
جاشو: عامِل على متن سفينة، مَلاح، مَراكبىّ
جاغر: حَوصلة
جاف: عاهِرة
جا كردن: محاولة الشخص ان يجعل لشيئ او لنفسه مكانا فى محل لايصلح لذلك، )چگونه توانستى آن را در اينجاى تنگ جا كنى: كيف استطعبَ ان تجعل لذلك مكانا فى المحل الضَيِّق(، )خود را در دل او جا كردى: خَبَّبَ نفسه اليه(، جَذب الاهتمام، لَفت النَّظر
جاكَش: القَوّاد )من يوصل بين الرَجُل و المرأة بطريق غير مشروع(
جاكشى: حِرفُ القَوّاد، قَوّادة
جا گذاشتن: أن يَنسى، يَترك
جا گرفتن: أن يتَّخِذ مكاناً، يَشغل، يَحتلّ، يَستقِر
جال: فَخّ لصيد الطُّيور، شَجَر الأراك
جالِب: جَذّاب
جالِب آنكه: من الطريف أن...
جالباسى: شَمّاعة، مِشجب، عَلاقَةُ الثِياب، غِدان، كَبُولَةُ الثياب
جالِب نظر: لافِت للنَّظر
جالِش: جِماع
جالِشگَر: شَهوانى، غارِق فى الَملذّات
جاله: جِسر خشبى
جاليز: الارض او البستان الذى يُرزع فيه الخضرويات كالبطّيخ و الخيار و ما شابه ذلك من المزروعات الصيفيَّة، زِراعة صيفيّة، مَحاصيل صيفيّة
جام: الكأس، الزجاج
جا مادگى )سوراخ دكمه(: عُروَةُ الزَّو
جا ماندن: نسيان الشيئ فى مكان، )كيفم جا ماند: نسيت مِحفظتى فى المحل الذى كُنتُ فيه(
جام جم: مِرآة خياليّة تَعرض أحداث العالم، تليقزيون
جام جمشيد: مِرآة خيالية تعرض أحداث العالم
جام جهانى: الكأس الذهبى او الفضىّ الذى يُعطى لِمن اَحرز السبق فى المباراة العالمية، كَأس العالم
جامخانَه:غرفةتضع جدرانهامن الزجاج
جامد: صلب
جامدار: ساقٍ
جام زدن: قَرع الكؤوس، مُعاقَرة الخمر
جامع: شامِل
جامعه: مُجتمَع
جامعه بشر: الهيئةَ الاجتماعِيَّة
جامعه شناس: عالِم اجتماع
جامعه شناسى: عِلم الاجتماع
جامعه ملل: عُصبَةُ الاُمَم
جامعيت: شُمول، عُموم
جامگى: راتِب، تَعيين فَتيلة البُندقية
جام ملتها: كَأس الأمم
جامه: النسيج، الثوب
جامه: رِداء، ثَوب، نَسيج، رُقعة، قُوة، كَأس، لِباس
جامه )لباس(: سَفع
جامه باف: صناعة نسج
جامه بافته: اُستِىّ،اَسدى
جامه بافى: نِساجة الثياب
جامه بريده: ثَوبٌ قطع اواَقطاع
جامه بلند كشيشان: اِسكيم
جامه پشمين: سُمط
جامه پوشيدن: لُبس الثوب، لُبس القميص او الملابس )جامه ات را بپوش تا سرما نخورى: اَلبِس ملابسك لِئَلا يُصيبَك البّرد(
جامه چرمين: سَبحَة
جامه خواب: نِيمَ
جامه دار: من يتولَّى حراسة ملابس المستحميّن من الحمام، مَسئول الملابس، شَماشرجى
جامه دان: دُولاب، خزِانة الملابس، شَنطة الملابس، )چمدان(: الحَقيبَة
جامه دريدن: خرق القميص و تمزيقه، نَفاد الصبَّر
جا مهر گذاشتن: رَهن، تَعليق جزء من المبلغ
جامه روز: بِذلَةُ العَمَل
جامه زيرين:الَملابس الدّاخِلية، فانِلَّة
جامه سوگوارى:مَلابس الحِداد
جامه شور: غسّالة
جامه شوى: مِرحاض
جامه شويى: غَسل الَملابس