فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

جادو زن: ساحِرة

جادو كردن: عمل السحر، الاشتغال بالكهانة او الشعوذة

جادوگر: الساحر، الكاهن المشعوذ،مُشَعوِذ، حاوٍ

جادوگر زن: سَحّارَة، ساحِرَة

جادوگرى: شَعوذة، اِحتيال، دَجَل

جادَّه: الشارع، الجادَّة، طَريق، سَبيل، سِكَّةُ شارعِ

جادّه خاكى: الطريق الترابى، او الشارع الذى لم يُبلَّط و لايزال يعلوه التراب

جادّه سازى: احداث الجادَّة او الطريق المعبَّد بين محلّين

جاده صاف كن: وابور زلَط

جاده كشيدن: مَدّ الطُّرُق

جاده كوبيدن: تَسوية الطَّريق، تَعبيد

جاده هواپيما: مَدرَجُ الطائِرات

جاذِبَه، جاذِبيَّت: الجاذبِيَّة )هى قوة الجذب كالتى توجد فى المغناطيس او فى الارض و قد تجى ء فى الجمال او المودَّة(، )زيبائى او جاذبه بخصوصى دارد: لجماله جاذِبيَّةٌ خاصة(

جار: الثُريّا و النجفة، )اكثر ما يقال چلچراغ اَو لُوستِر(، صُراخ، صِياح، نِداء

جار )چلچراغ(: ماثِلَة

جارچى: المنادى بين الناس ليجلب نظر هم الى اَمرِهامّ، رَسول، قاصِد، فَتّان، نَمّام، غير كَتوم

جارچيگرى: عدم القُدرة على الكِتمان، نَشر الأخبار

جارختى، جالباسى: المِشجَب، شَمّاعة

جار زدن: أن يَصرخ، يَصيح، يُنادى، يَجأر، يُفشى الأسرار على الملأ

جار كَشيدن: أن يُنادى، يُعلن على الملأ

جاروب: مِسفَرَة، مِكنسة، مِصوَلَة، مِقَشَّة، مِنعَم، مُنعُم

جاروب زن: كنّاس

جاروب كردن: كَنس

جاروب كش: كنّاس

جار و جنجال: ضَوضاء، شَغب، ضَجيج

جار و جنجال كردن: الصَّياح و اظهار الصَّخب، الجَلبَه و الشغب )چرا امروز اين همه جار و جنجال براه انداختى: لِمَ اظهرت اليوم كل هذا الصِّياح و الشغب(

جارو زدن: الكنس، )اطاق را خوب جاروب بزن: اُكنس الغُرفة جَيِّداً(

جاروكش: الكنّاس

جارى: الفعلى، الحالى، )يستعمل ذلك فى الشهر كما قد يجيى ء، امروز پنجم ماه جاريست: اليوم هو الخامس من الشهر الحالى(، يقال لِكلِّ مِن اِمرأَتى الاَ خوين فكلُّ منها بالنسبة الى الاخرى، سلفة، زَوجة أخ الزَّوج، سارٍ، جارٍ، راهِن، هَمُوع

جارى )عادى(: نَمَطِىّ

جارى شد: اِنصَبَّ

جارى كردن: صَب، تَنفيذ

جاريه: الرّاهِن، الحاضِر، الجارى، جارِية، سفينة

جا زدن: اعطاء شيئ رَدِىِّ و رخيص بدل شيئ جَيِّد و غالٍ بعنوان الخُدعَة و الغش، )او خود را بجاى رئيس جا زد: اظهر نفسه بمظهر الرئيس(، أن يَغُش، يَخدع، يَحتال، يُجبِر

جا زده: زائِف، مُزّيف، مَخدوع

جاست: مِعصرة العِنب

جا سنگين: وَقور، رَزين

جاسوس: داسُوس، رائِد، ناطِس

جاسوسى: جاسوسية،تَجسُّس

جا سيگارى: طَقطوقة، مَنفضة السَّجائر

جاشدان: مِشنّة، سَلّة الخُبز

جاشو: عامِل على متن سفينة، مَلاح، مَراكبىّ

جاغر: حَوصلة

جاف: عاهِرة

جا كردن: محاولة الشخص ان يجعل لشيئ او لنفسه مكانا فى محل لايصلح لذلك، )چگونه توانستى آن را در اينجاى تنگ جا كنى: كيف استطعبَ ان تجعل لذلك مكانا فى المحل الضَيِّق(، )خود را در دل او جا كردى: خَبَّبَ نفسه اليه(، جَذب الاهتمام، لَفت النَّظر

جاكَش: القَوّاد )من يوصل بين الرَجُل و المرأة بطريق غير مشروع(

جاكشى: حِرفُ القَوّاد، قَوّادة

جا گذاشتن: أن يَنسى، يَترك

جا گرفتن: أن يتَّخِذ مكاناً، يَشغل، يَحتلّ، يَستقِر

جال: فَخّ لصيد الطُّيور، شَجَر الأراك

جالِب: جَذّاب

جالِب آنكه: من الطريف أن...

جالباسى: شَمّاعة، مِشجب، عَلاقَةُ الثِياب، غِدان، كَبُولَةُ الثياب

جالِب نظر: لافِت للنَّظر

جالِش: جِماع

جالِشگَر: شَهوانى، غارِق فى الَملذّات

جاله: جِسر خشبى

جاليز: الارض او البستان الذى يُرزع فيه الخضرويات كالبطّيخ و الخيار و ما شابه ذلك من المزروعات الصيفيَّة، زِراعة صيفيّة، مَحاصيل صيفيّة

جام: الكأس، الزجاج

جا مادگى )سوراخ دكمه(: عُروَةُ الزَّو

جا ماندن: نسيان الشيئ فى مكان، )كيفم جا ماند: نسيت مِحفظتى فى المحل الذى كُنتُ فيه(

جام جم: مِرآة خياليّة تَعرض أحداث العالم، تليقزيون

جام جمشيد: مِرآة خيالية تعرض أحداث العالم

جام جهانى: الكأس الذهبى او الفضىّ الذى يُعطى لِمن اَحرز السبق فى المباراة العالمية، كَأس العالم

جامخانَه:غرفةتضع جدرانهامن الزجاج

جامد: صلب

جامدار: ساقٍ

جام زدن: قَرع الكؤوس، مُعاقَرة الخمر

جامع: شامِل

جامعه: مُجتمَع

جامعه بشر: الهيئةَ الاجتماعِيَّة

جامعه شناس: عالِم اجتماع

جامعه شناسى: عِلم الاجتماع

جامعه ملل: عُصبَةُ الاُمَم

جامعيت: شُمول، عُموم

جامگى: راتِب، تَعيين فَتيلة البُندقية

جام ملتها: كَأس الأمم

جامه: النسيج، الثوب

جامه: رِداء، ثَوب، نَسيج، رُقعة، قُوة، كَأس، لِباس

جامه )لباس(: سَفع

جامه باف: صناعة نسج

جامه بافته: اُستِىّ،اَسدى

جامه بافى: نِساجة الثياب

جامه بريده: ثَوبٌ قطع اواَقطاع

جامه بلند كشيشان: اِسكيم

جامه پشمين: سُمط

جامه پوشيدن: لُبس الثوب، لُبس القميص او الملابس )جامه ات را بپوش تا سرما نخورى: اَلبِس ملابسك لِئَلا يُصيبَك البّرد(

جامه چرمين: سَبحَة

جامه خواب: نِيمَ

جامه دار: من يتولَّى حراسة ملابس المستحميّن من الحمام، مَسئول الملابس، شَماشرجى

جامه دان: دُولاب، خزِانة الملابس، شَنطة الملابس، )چمدان(: الحَقيبَة

جامه دريدن: خرق القميص و تمزيقه، نَفاد الصبَّر

جا مهر گذاشتن: رَهن، تَعليق جزء من المبلغ

جامه روز: بِذلَةُ العَمَل

جامه زيرين:الَملابس الدّاخِلية، فانِلَّة

جامه سوگوارى:مَلابس الحِداد

جامه شور: غسّالة

جامه شوى: مِرحاض

جامه شويى: غَسل الَملابس

/ 392