حائر، حاير: الحائر حائِز، حايِز: الحائز حائز مقام: صاحِب مَكانة حائِض: دارِس حابِس: الحابس حاتم بخشى كردن: سَخاء، جُود، كَرم حاج آقا: رَجل مُقتدِر حاجب: حاجِب، حارِس، مانع حاجَت: الحاجة، الاحتياج، )جمعها حاجات(، حَوجاء، دُرشَة، رَوبَة، زِبن، زِهر، شَجو، شَهلاء حاجت خواستن: أن يَطلب، يَحتاج حاجت روائى: نَيل الُمراد، قَضاء الحاجة حاجتگاه: المِرحاض )مُستراح، توالد( حاجتمند: المحتاج، الفقير حاجِى: الحاج، الشيخ حاجى بادام: نوع من الحلويات يصنع من اللوز او الجوز و السُّكّر حاجيَّت: أنا حاجى فيروز: مُهرَّج، بِلياتشو حاجى لَكلَك: طائر اللَّقلق، طَويل القامة حاجيه: حاجَّة)مؤنث حاجّ( حادِث: الحادِث، العارض حادِث شد: حدث، عرض بعدان لم يكن موجوداً حادِثَه: الحادثة بمعنى الرزيئة، المصيبة، الملمة، الواقعة غير المترقبة، نادِيَة حادثه جو: مُغامِر، مُشاغِب، جرى ء حادثه دِلخراش: الفاجعه، النازلة التى تجرح الفؤاد لِشِدتها، الفجيعَة حادثه شوم: نَكبة، كارثة حاسد: شائِه حاشا!: حاشا لله!، معاذَ الله!، الاِنكار حاشا زدن: أن يَستنكر، يُدين، يَستبعد حاشِيَه: الجانب، الهامِش خلاف المتن،الطرف من كل شيئ حاشِية، هامِش، رَصيف، جانِب حافَّةُ الشيى ء، تَكَّة حاشيه بندى: تحديد الحديقة و فصلها عن الساحَة حاشيه چرمى )مغزى بين رويه و كف كفش(: نِجاش حاشيه دوزى: تَطريز حاشيه رفتن: التكلم خارج الموضوع، أن يَخرج عن الموضوع حاشيه كتاب: هامِش حاشيه نشين: مُتطفل،فُضولى، مُنزوٍ حاشيه نشينى: تَطفل، فُضول، انزواء حاصل: الغَلَّة، مايحصل من الارض من الفوائد، النتيجه، الفائده، نَتيجة، مُحصِّلة، خُلاصة حاصلخيز: خِصب، مُثمِر حاصلخيزى: خُصوبة إثمار حاصل شدن: الحصول، الحدوث حاضِر: الحاضر، المخاطب، المُستعد، )من براى انجام اينكار حاضرم: اِنىّ مُستَعدُّ للقيام بِهذا العمل(، الحفاظ و الاستذكار للدرس، )درسهايت را حاضر كن تا موفق شوى: اِحفِظ دروسك لتنجح فى الامتحان(، جاهِز، مُهيَّأ حاضر اومده: مُستعد، جاهِز حاضِر جواب: من يُجيب بسرعة جواباً منطقياً، حاضِر البديهة، مُرتجِل حاضر جوابى:حُضورالبديهة، اِرتجال، حُضُور الذِهن، نَفَل حاضر خدمت: مُطيع، مُستعد لأداء عمل حاضر كردن: أن يُجهز، يُعد، يُهيى ء، يَحفظ عن ظهر قلب حاضر، موجود: حالِىّ حاضرى: حُضور، اِستعداد، إفطار، ما توفر من الطَّعام، نَذر حاضر يراق: مُتحفز، مُستعد تماماً حافد: حَفيد حافِظ: الحارس، الحافظ حافِظ شيرازى: هو احد من شعراء الايرانى المشهور بشمس الدين محمد انما سُمّى حافظاً لِحَفظَه القرآن و قد سَلَك فى شِعرِه مَسلَك العُرَفاء و يتفأل كثيرٌ من الايرانيين بديوانه و تولده 726 هجريه و وفاته 792 هجريه حافظ صحت: مَسئول الصِّحّة، مُدير إدارة الصَّجّة حافظه: الحافظه و هى قوة الذكرة )دروغگو حافظه ندارد: ليس الكاذب حافظةٌ(، قُوة الحس الباطنى حاكِم: الحاكم مَن يتولىّ ادارة القضاء او اللواء و المحافظة، مُسيطِر، سائِد، غالِب، مُهيمِن حاكم شرع: صاحب الفتوى من الروحانيين حاكم مطلق: عَسّاف حاكم نشين: مَقرّالُحكم حاكميت: سِيادة، سَيطرة، حُكم حاكى: دَليل، دالّ على حال: الحال، الكيفية، الحالة )حال شما چطور است: كيف حالك(، الوقت الحالىّ، الحاضِر، فعلاً، فى حين حال )گونه(: فَتن حال آمدن: الاِفاقه، حصول الانتعاش مِن الاغماء او الضعف، شِفاء، بَدانة، اِسترداد العافية حال آمدن دل: اِسترداد النَّشاط حال آوردن: مايوجب الاِفاقَة، مايُسبِب الاِنتِعاش حالا: الآن، فى التَّوِّ حالائى: جَديد، معاصِر، آخِر صيحة حالا حالاها: منذفترة طويلة حالا نه و كى: اِنتهاز الفرصة، عَدم تبديد الفرصة حال بحال شدن: التَغيُّر و الانتقال مِن حال الى حالٍ، تَغير الأحوال حالپُرسى: السُّؤال عن الأحوال حالت: حالة، مَوقِف، وَضع، حاذَة