فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سرگين انداخت: مَتَرَبِسلحِه

سرگين فيل: ضَفح

سرلشكر:جِنرال،قائِدعسكرى، اميراللِّواء

سرلوحه: عُنوان رئيسى، مانشيت عَريض

سِرُم: المَصل الواقى

سرما: البرودة، البَرد، الهواء البارد، شِتاء، نَزلة، خَصَر، صَريد

سرما، )خستگى( : قِرَّة

سرماخوردگى: التَأثُر بالبَرد، الوعكة

سرما خوردن: أن يُصاب ببرد

سرمازده: الفاكهة التى اصابها الفساد بسبب شدّة البرد، الآفة

سرما سرماش شدن:أن يَرتعش من البرد

سرمامَك بازى: تَردد، تَذبذب

سرماى سخت: بَردٌ سَحت، صِرّ

سرمايه: رآس المال، الثروة، الاصل و المبدأ، جِذر، رِسمال

سرمايه دار:صاحب رأس المال، المُثرِى، ثَرى

سرمايه دارى:خلاف الاشتراكية و الشيوعية، رَأسمالية

سرمايه گذار: مُستثمِر

سرمايه گذارى: الاستثمار، تَوظيف الأموال

سرمست: المغرور، المختال، سَكران الرأس، ثَمِل، نَشوان، حَيوان حَرون

سرمش: مِشمش مُجفَّف

سرمشق: الخط الجيِّد، الانموذج، المثل الاعلى فى الاخلاق و الاسلوب )از برادرت سرمشق بگير كه چگونه پيشرفت كرد: اِقتدِ باخيك و انظركيف تقدَّم باجتهاده الكثير(، خَط نموذجى يُقلده التَّلاميذ، قِطاط

سرمشق )نمونه(: نُقلَة

سر مشگ را بست: كَتَبَ القِربَة

سرمقاله: الَمقالة الافتتاحية

سرمقاله روزنامه: مَقالَةُ اِنشائِيَّة

سر منزل: مَقصِد

سُرمِه: الكُحل، لَمال

سُرمه ئى:ماهوبلون الكُحل، كُحلى

سرمه چشم سوز: كَحلٌ مَضّ

سُرمِه دان: المِكحَلَة، مِروَد

سرمه سفيد: شِشِم

سُرمه كشيدن: أن تَتكحل

سُرنا: البُوق، الصُّور، الزمارَة، مِزمار

سُرنا از ته باد كردن: عمل غَير مُجدٍ

سُرناچى: الزَّمّار

سِرنج: الصَّنج، آلة موسيقية نُحاسية، رَصاص أحمر لِلِّحام

سَرنَخ: رأس الخيط، )آيا توانستيد سرِنخى پيدا كنيد: هل قدرتَ ان تَحصُل على اثر من بحثك(

سرند: غِربال ذو ثقوب واسعة، مِنسَف، مِنفَض

سرند كردن: الغَربَلة، أن يُغربل

سرنشين: احد رُكّاب القطار او السيّارة اَوِ الطائرة )اين هواپيما چند سرنشين دارد: كمَ راكباً فى هذِهِ الطائرة(

سُرَنگ: الحُقنة الجلديّة، سِرنجة، سيخ، غاضِب، محِقَنَة

سرنگون: المقلوب، الانقلاب بالسقوط، السقوط فى هُوَّة مِن الارض كسقوط الطائِره، رأساً على عَقِب

سر نَگون شدن: أن يَنقلب، يَنقلب رأساً على عَقب

سر نَگون كردن: أن يُطيح، يَطرح أرضاً، يُلقى، يَقلب

سِرّ نگهدار: يَكتُمُ السِرّ

سرنوشت: المصير، النَّصيب، الطالع، قَدَر، مَكتوب

سرنوشت حتمى: قَضاءُ مُبرَم

سرنيزه:الحَربه،السِّنان،سُنكى، نَصلُ الرُّمح

سر نيزه: سُنكى، رَأس الحربة، سِن الرُّمح، قُوة، عُنف

سرو: السرو )شجر من انواع الصنوبريات، الصفصاف(

سرواز: بلاغطاءٍ، مكشوف الرأس

سَروَان: رائِد)رتبة عسكريه(

سر و ته: شى ء مُعلَّق، مَقلوب

سر و ته چيزى بهم آوردن: أن يُسرع فى إنهاء عمل ما

سروته كارها: دَخائِل الاُمُور

سر و ته يك كرباس بودن: بِلا فارِق، نَفس الشَّى ء، سِيّان

سر و ته يكى: شَخص بَدين

سرُوُد: النشيد، النغمة

سروُد: نَشيد، أنشودة، شِعر حماسى

سرود خواند: قَلَّسَ

سرود خواندن: إنشاد، غِناء جماعى

سرود روحانى: تَسبِحَة

سرود ملى: نَشيد وطنى، السَّلام الوطنى

سرودن: أن يُنشد، يَتغنى

سَروَر: السيِّد، الزعيم، رَئيس، كَبير العائلة، زَعيم، رَويحَة

سروَرى: رِئاسة، زعامة

سر و سامان: اِستقرار، وَسائل الرّاحة، لَوازم الحياة، أثاث، نهاية

سر و سامان دادن: أن يُرتب، يُنسق، يُنظم

سِرُّ و سر داشتن: وُجود أسرار بين شخصين

سروش: وَحى، إلهام، مَلَك، مَلاك، جبرائيل

سر و صدا: ضَجة، صَخب، عُمران، حَتات، دَربَكَة

سر و صدا راه انداختن: القيام بالصياح الصاخِب و الصَّجيج

سر وقت كسى رفتن: مُراقَبة، تَعقُّب، اِهتمام

سر و قد: مَمشوقة القَوام، طويل القامة

سر و كار: صِلة، عَلاقه، تَعامُل، تَردُّد على شخص

سر و كار داشتن: يَتصل، تَكون له علاقة، يَتعامل، يَتردد على

سر و كله زد: اَتعَبَ سِرَّه

سر و كله زدن: كناية عن الجدل و المماراة،البحث الكثير مع احدِ لاِقناعه، تَفاوُض، إقناع، مُناقَشة

سر و كول پريدن: إظهار الشَّوق

سر و كيسه كردن: أن يُجرد، يَفرض إتاوة

سر و گوش آب دادن: أن يَتخرى، يَجس النَّبض، يَستقصى

سر و گوش جنبيدن: أن يَبلغ الحُلم، يَبلغ سِن الرُّشد

سُر و مُر و گنده: سالِم، فى أحسن حال، فى أتم صِحة

سُروُن: الكفل، حَد، حُدود، قَرن الحيوان، هَوائى للإرسال

سَرونه: تاريخ، وَقت، ضَريبة

سرووَر: وَضع، حالة

سر و همسر: الُمحيطون، الأقران، الأقارِب و الأصدِقاء

سرويس: التغسيل، التشحيم، التصليح للسيّارات، خِدمة، طَقم

سَرَه: كامل، خالص، مالا نقص فيه، )بايد ترجمه شما پارسى سره باشد: يلزم ان تكون ترجمتك فارسيةً خالصه(، نَقى، طاهِر، عَميق، العُملة الرّائجة، مَمرجبلى، أصل، نَسل، نَسيج قُطنى

سرهال: حيران، مضطرب

سرهاى تپه: مَقارى

سَرَه كردن: اجاده العمل )يضاف اليها، يك، كار را يكسره كن: اعزم و انّهُ تَردُّدَك اِما ان تنجِّز العمل اَو ترفع اليَد عنه(

سَره كردن: أن يُحسن الفعل

سَره گفتن: أن يُحسن القول

سر هم بندى: اجراء عمل بصورة عاجله

سر هَم بندى: عَمل غير مُتقَن

سر هم كردن: رفع النقص عن شيئ و اِكماله

سرهنگ: العقيد، ضابط الهنگ، عَقيد،مَيرُالآى

سر هوايى: مُشتَّت الذِّهن، مُتثاقِل

/ 392