فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
مَولانا: لقب الشاعر جلال الدين رومى صاحب مثنوى متوفى سنه 672 هجرى
مولاى درز چيزى نرفتن: أن يُكون صحيحاً تماماً
مُولِد: مكان الولادة
مُولَد: المُنتج
مُولِّد برق: مُحَرِّك
مَولِش: التأخير، تَأنٍ
مول كردن: سِفاح، أن تَحمِل سِفاحاً
مُولو: المزمار، الجرس
مولوى: نِسبة إلى الإمام على، عِمامة تُلف حول الرَّأس و الأذنين
مَولوى: جلال الدين محمد بن بهاء الدين اصله مِن بلخ توفى 672 هجرى فى قونيه تركية
مَولى: المالك، الصديق، سَيّد
مُوليدن: التأخير، الاِبطاء
موليدن: تَأخير، تَعثُّر، دَلال
مُوم: شمع، شمعه، ذَوب، سَعوَة
مُوم برافروختن: اضائة الشمعة
مُوم دل: رقيق القلب
موم شدن: أن يَخضع، يَنصاع، يَنقاد، يَفقد إرادته
مُوميا: المومياء
موميائى كردن: تَحنيط
مومى اليه: المُشار اليه
مُونِس: الرفيق، المُونس
موهاى اندك: وَطفَة
مَوهِبت: الموهِبَة، العطاء )در غدير خم از طرف خدايتعالى رسول اللَّه ص اميرالمؤمنين ع را معرفى به خلافت و ولايت نمود اينهم مَوهِبتى بود براى مؤمنين: انّ رسول اللَّه ص قد نَصَب عليّاً ع بالولاية فى غدير خم باَمر اللَّه تعالى و كان ذالك من اَحسَن المواهب للمؤمنين(
موُهِن: المُضعِف، مُحقِّر
مَوهوب: المنوح
مَوهوُم: مشكوك، تَوَهُّم
موهومات: خُرافات، أوهام
مَوهوُن: النحيل، الضعيف
مَوى: شعر
موى انبوه: شَعوانَة
مَوى باف: مؤلم
موى بافته: دَبُّوقَة، دَمج
موى برّاق: شَعرٌ ناعِم
موى بريده: زَقِيَّة
موى پيچيده: عَكِف
موى تانرمه گوش: وَفرَة
موى تراش: حلاق
موى چين: مِلقَطُ الشَعر
موى چين، مِنقاش: مِنمَص، مِنماص
موى دراز: شَعرٌ اسَبَل
موى دست چپ: يَسرَة
موى دماغ شدن: اِحتكاك، مُضايَقة، إزعاج
موى رفته: اصلع
مَويز: الزبيب، مُعَنَّب
مَويز شدن: كِبَر، هَرَم، شَيخوخة
مويز فروش: زَبّاب
مَويزه: طُفيل نَبانى، عُشب طُفيلى
موى زهار: سُبَد
موى فردار: شَعرٌ رَجِل
موى فروهشته: سَبِط
موى گردن: لَغَب
موى گردن خروس )موى قفاى مردم(: عَفرى
مَويَه: البكاء، النواح، نَحيب
مَويه گر: الباكى، النائح
موييدن: نُواح، بُكاء، نَدب
مَه: البخار فى الجوّ )مخفّف ماه(
مَه: القَمر، عَلامة نفى الدُّعاء، قلم، تَل رَملى
مِه: طَيِّب، حَسن، عَظيم الشَّأن، ضَباب، شَهر مايو، الكبير
مِه آلود: مُظلِم، يَعتريه الضَّباب
مَهابت: الاُ بُهَة، العَظَمَة )عالِم و بزرگى را ديدم مَهابت او ما را گرفت و زبانم بند آمد: رأيت عالماً ذا سَطوةٍ و مهابةٍ بحيث لم اَقدر لِلتكلّم من هَيبته(
مَهاجاة: المهاجاة، التشاتم
مُهاجرت: هِجرة
مُهاجمه: الهجوم
مِهاد: البساط، الارض، المَهد، الفراش
مهار: زِمام، كِمامة، الجُزء الذى يَصل الجناحين بالطّائرة، أشداق، العنان
مهار )لگام(: قِياد
مَهارت: المهارة، البراعة )مهارت هر صنعتگرى از عملش پيدا است: يُعرِف قَدر الصّانع من صُنعه لانّ كمال المَصنوُع يَدّل على كمال صانعه(
مهار كردن: أن يُكمم، يُقيد، يُقيم سدّاً
مهار گسسته: مُنطلِق، جامح، غير مُقيَّد
مهالك: مَقاحِم
مُهان: المهان، المُحقَّر
مِهان: الكبِار، العُظماء
مَهانَه: حقارة، ضعف
مِه بامدادى: شَبّورة، ضَباب
مَهبَل: رحم المرأة
مَهبل: مكان مخيف، محل مرعب
مَهتاب: ضوة القمر و شعائه، شُعاع القمر
مَهتاب شدن: طُلوع القمر
مَهتابى: صُفٌة ضمن البناء
مَهتابى: شُرفة، دَكة، دِروة، مَقعد فى فِناء مكشوف
مَهتابيِّه: مَصيف، مُنتجَع
مِهتر: اعظم، اكبر، زَعيم، زُوَير، زِوَّر
مِهتران: كِبار القوم
مِهترها: خَيالة، مُربّو الخُيول
مهترى: زَعم
مَه جبين: وَسيم، جَميلة، حَسناء
مَهجور: المتروك، المهجور
مهجورى: هَجر، هِجران، فِراق
مَهد: المَهد، الفراش
مَهدى: المهدى )عليه السلام(
مُهذَّب: المنزَّه، الصداقة، المُهذّب
مَهر: الصِداق الزَوجه )آن اندازه مَهريه قرار دهيد كه هر وقت مطالبه كرد توان پرداخت داشته باشيد و يا آنكه قبل ازدواج بپردازيد: اجعلوا مُهور نسائكم على قدر استطاعتكم لِتقدِرُوا على ادائها عند المطالبة او قبل التَزوُّج(
مُهر: خاَتم، خَتم، فَص، ميسم، غِشاء البَكارة، صَحيح، كامِل مُباشرةً، راسُوم
مِهر: صَداقة، وُد، مَحبة، الشَّهر السّابع من السَّنة الشَّمسية الإيرانية، حَجر أحمر، شِعار، الشمس
مَهرَب: المَهرب
مِهربان: المُحب، العطوف، حنَون
مِهربانى: حَنان، عَطف، شَفقة، رَحمَة، رْحمى
مُهر بر لب انداختن: الصَّمت الُمطبِق
مُهر بستن: أن يَختم، يُمهر، يُقدم الَمهر