فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دهات: قُرى، الرِّيف، أرياف

دهاتى: قَروى، رِيفى، جِلف

دِهار: الكهف، الغار فى الجبل

دهَّاقين: مُلاك الأراضى، إقطاعيون

دَهان: الفَم

دهان بدهان رسيدن:الُمشافَهة، تَناقُل شَفاهى

دَهان بند: كُمامَة الفم، و قد تجى ء مجازاً بمعنى الرشوة، رِشوة للسُّكوت عن شى ء، فِدام

دهان بين: ضَعيف الإرادة، شَديد التَّأثر بما يقال

دهان پر كن )لقمه(: مِل ء الفَمّ

دَهان دَرَّه: التثاؤب

دهان دريده: فُضولى، ثَرثار، وَقح

دهان غنچه كردن: رِقّة، دَلال

دَهان... گرفتن: إسكات

دهان لقى كردن: ثَرثرة، حَديث تافِه أوغيرمُناسِب )عاميانه(

دهانه: فُتحة، فُوَّهة، لِجام، كِمامة

دَهانه، دهنه: مايشبه الفَم، فوهة الوادى، فوهة القربة و نحوها، لجام الدّابَّة، زمام الدّابَّة

دهانه رودخانه: فُمُّ النَّهر

دهانه كانال: فُمُّ التُرعَة

دهانه كردن: تَلجيم، تَكميم، كَبح الِجماح، مَنع

دَهباشِى: يُطلق على من يقود عشرة من الجنود اَو عشرة مِن الخدم، العريف

دِهبان: عريف القرية، مختار القرية

دِهخُدا: رئيس القريه، لقب الاستاذ على اكبردهخدا، )صاحب كتاب لغتنامه و شرَحنا فى مقدمة دائرة المعارف سيّاح زَحَماتُهُ(، عُمدة

دهدار: عُمدة

ده دله: شُجاع، مِقدام،جَسور

دهره: خِنجر ذو نَصلين، شَوكة، مِخلب، حَربة

دَهرى: المُلحد )طبيعى(

دهرى: مادِّىّ، مُؤمِن بالطَّبيعة

دِهِستان: تعداد القرى متقاربة، ناحية، مَركز لِعدة قُرى متجاوِرة

دهِش: عَطاء، عَدل، صِدق

دهشاهى: نِصف ريال، تَعريفة

دِهشت: الاضطراب،الخوف، الحيرة

دِهشَت انگيز:مايوجب الدِهَشة و الخوف

دِهشَتناك: ما يوجب الخوف

دِهقان: الزارع، الفلاّح، صاحِب الأرض، إقطاعى

دهكَده: قَرية

دهل: طَبلة كبيرة، دَربَلَة، دَربَكَة، نُقيرَة

دهله: جِسر، مِعبر

دِهليز: الممرّ بين الباب و الدار )دالان(

دهليز قلب: الأذَين

دهلى نو: نيودلهى

دَهُم: العاشر و العاشرة

دَهُمين: العاشر و العاشرة و لكنَّ الغالب تجى ء عند الاضافة مثل: )دهمين مهمان ما هنوز نيامده: العاشر من اضيافنا لم يجى ء بعدُ(

دهَن: فَم

دهن باز: مَدهوش

دَهَن بين: مَن ينظر الى فَم الناس، هَوائى، مَن يتأثر بأقوال الآخَرين

دهن پاره: وَقح، لا يَستحى

دهن دره كردن: تَثاؤب

دَهن دَريده: مشقوق الفم )يُكنّى بذلك عن السفيه و قليل الحياء - و قد يكنّى به عن مَن لا يحتَفِظ بالسِّرّ(، لا يَستحى، وَقح

دهن سوز: مُفيد، جَذّاب، أخّاذ

دهن كَچى: رَطانة، اِستهزاء

دهنه: فُوَّهة، كَوَّة، فُتحة، مَدخَل، طَوق، لِجام

دَهَنه سر لوله: بُلبُلَة

دَهَه: دَه، عند ما تضاف مثلاً دَهه اول محرم

دهه: عَقد، عَشر سنوات، عشَرة أيام

ده هزار: عشرة آلاف

ده يك: العُشر، )واحد من عشرة(

دى: أمسِ، لَيلة أمسِ، الشَّهر العاشِر من السَّنة الشَّمسية الإيرانية

ديا الله: هَيّا

دِيابِت: المرض السُّكَّرى )بيمارى قند(

ديّار: راهِب، أحَد، شَخص

ديالا: هَيّا،)عاميانه(

ديالِكتيك: جَدلى

دِيانت: الدِّين )جمعه ديانات(

ديبا: نوع من النسيج الحريرى الملوَّن، الحَرير، جيم

ديباج: جميل الوجه

ديباچه: مقدمة الكتاب، دِيباجة، مُقدّمة، عارِض، جَبهة

ديبا فروش: دَبّاج

ديپلُم: الشهادة الثنويَّة، دِبلوم، شَهادة متوسطة

ديپلمات: السياسى، دِبلوماسى

ديپلماتيك: الهيئة السِياسيَّة

ديپلماسى: القواعد التى تبحث عَن العلاقات السياسِيَّة بين مختلف الدُوَل، الدِّبلوماسية

ديپلم بازرگانى: دِبلوم تِجارة

ديپلُم دبيرستانى: شَهادة الثّانوية العامة، التَّوجيهية، بَكالوريا

ديپلُم صَنعَتى: دِبلوم صنايع

ديپلم متفرقه: شَهادة الثّانوية العامة، التَّوجيهية، بَكالوريا

ديپلمه: بكلُورِيُوس

ديجيتال: رَقمى

دِيد: قوة الابصار، الرُؤيَة، النَّظَر، بَصر، نَظره، حَدس، رُؤية

ديدار: الرُؤية النظر، الزيارة، الملاقاة، لِقاء، مَرأى، عَود، عِيادَة

ديدار كرد او را: نَقِيَهُ

ديدبان: الحارس اَوِ المراقب من محل مرتفع، رَقيب

ديد زَدَن: تخمين مقدار الشيئ من قبيل الفواكه او محصول الزرّاعة، حَدس، تَقويم، تَثمين

ديدگاه: رُؤية، وِجهة نظر، رَأى، مُنطلَق، مَنظر

ديدَن: الرُؤية، الابصار، النظر، أن يَرى، يَزور، يَعود شخصاً

ديدن كرد: الزيارة،الملاقاة

ديدن كردن: أن يَزور، يَلتقى، يُقابل

ديدن ماه: رُؤية الهِلال، اِستطلاع الهِلال

ديدنى: مَزار، مَكان بستحق الزِّيارة

ديد وَر: حارِس، مُراقِب

ديده: عَين، نَظرة

ديده بان: دَيدَب، شَيفَة، مائِد

ديده بان لشگر: نَظُورَة

ديده گاه: مَكان الُمراقَبة

ديد هِلال ماه را: اَهَلَّ الشَهر

ديده وَرى: حِراسة، مُراقَبة

دير: بَعيد، طَويل، مُتأخِّر

دير آمدن: أن يَتأخر، يَأتى مُتأخراً

دير باز: مُنذمدة طويلة، مُنذ القِدَم

دِير جاى عبادت: خَلَوةُ المُتَعَبِّد

/ 392