فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سَنگ خارا: الحجر الصُّلب

سَنگخوار: الطائر المعروف بالقَطا، آكل الحَصى

سَنگدان: المعدة الثالثه فى الطيور تُسمّى بالحَوصَلة

سنگدل، ستمكار: قاسِىُ القَلب

سَنگدِل: قاسِى القلب، الظالم )ولِلقِساوة: سنگدلى( سَنگر: الخندق الذى يحفر فى قبال العدوّ، الحِصن، مَعقِل، دُشمة، خَندق

سنگ دلى: قَسوة

سنگربندى: استحكام

سنگريزه: الحَصى، الرمل

سنگ ريزه: حَصى، حِجارة صغيرة، سيَناء، وَقَل

سنگريزه تابان: زِلَّة

سنگ زيربنا: حَجر الأساس، حَجر الزّاوية

سنگسار: مَحجر، رَجم، قَذف بالحجارة

سنگسار كردن: اِجراء الرَجم فى حق مَنِ استَحقُه

سنگسار كردن: رَجم، قَذف بالحجارة

سنگ سرمه: اَنتيمُون، لاصِف

سنگ سمباده: جَلخ، مِحَك، مِشحذ

سنگ شكن: مِلطاس

سنگ شناس: الاَخِصّائى بمعرفة الاحجار

سنگ طلا و نقره: مَساحَن

سنگ فرش:الارض المرصوفة بالحجارة، أسفَلت

سنگ فندك: حَجر القدّاحة

سنگ قبر: قَبرِيَّة

سنگ قپان: سَنجَة

سنگ قلاب: مِقلاع، مَنجنيق

سنگ قيمتى: حَجر كَريم

سنگك: نوع من الخُبُز

سنگك: حَصوة، حَجر صغير

سنگ كارد تيزكنى: مِسَنّ

سنگ كريستال: بَلُّور صخرى

سنگ كف اطاق: خَصُر العقد

سنگ كليه: حَصوة الكُلى

سنگ كوب: مرِدَس

سنگلاخ:ارضٌ كثيرةالاحجار، صَخِر

سنگله: خُبز الذُّرة

سنگم: رَفيق، صَديق حميم

سنگ نُخُستين: اللَّبِنة الأولى

سنگهاى هموار: زُلُج

سَنگى: منسوب للحجر، حَجرى، صَخرى

سنگين: الثقيل، الغالى، المحكم، الوزين، ثَقيل، ثَمين، وَقور، مُتزن

سنگين اسلحه: مُسلَّح بأسلحة ثقيلة

سنگين بار: مُثَقَّل

سنگين پا: نَحس، شُؤم

سنگين گوش: ثَقيل السَّمع

سنگين وزن: ثَقيل الوزن

سنگينى: الثِقل، الغلاء

سنگينى كردن: أن يَثقل، يَزداد ثقلا

سنگينى گوش: ثقل السامعة )گوشم سنگين است بلندتر حرف بزن: سَمعى ثقيل فتكلم بصوت مرتفع(

سنگينى ماليات: عِبُّ الضَريبَة

سنه: بداية النوم، عام

سُو: جِهة، اتِّجاه، طَرف، شُعلة، ضَوء،جانب

سَوا: المساواة، العدل، الوسط

سوئد: السُّويد

سوئز: السُّوَيس

سَواد: القرائة و الكتابة، المعرفة العِلم )برادرم با سواد است: اَخى يعرف القرائة و الكتابة(، مَعرِفة، عِلم، نُسخة، مُسوَّدة، قُمامة، ثُقل الشَّراب

سواد اعظم: المدينة الكبيرة

سوار: الراكب بصورة مُطلقة، راكِب، فارِس

سوار آب: فَقاقيع، حَباب، زَبَد

سوار اتومبيل: راكب فى السيّارة

سوار اسب: راكب الفرس، )اسب سوار: الفارس الماهِر(

سوار شدن: الركوب بصورة مطلقه

سواركار: الخيّال، ماهر فى الركوب

سوار كردن: التركيب، تركيب الشيئ على شيئ، بان يجعله يركب الفرس اَوِ السيّارة

سوارَه: الفارس، )سواره داخل شد: دخل راكباً(، راكِبّا، فى مُقابل، سائِراً على قدميه

سواره نظام: الفرسان فى الجيش )خلاف پياده نظام: المُشاء فى الجيش(، خَيّالَة

سوارى: الركوب، المعدّ للركوب، فُروسية، رُكوب الخيل

سوارى گرفتن: كناية عن الاستفادة من عمل الغير

سوا سوا: كُل على حِدة، بصورة منفصلة، واحِد واحِد

سِوا كرد )تك تك كرد( : فَصَلَ

سوا كردن: أن يَفصل

سوا كردن: الاِنتقاء، )بيست دانه ليموى درشت براى من سِوا كن: اِنتق لى عشرين ليمونة كبيرة(

سوانِح: الحوادث الفجائية المفجعة

سَواء: المساواة، العدل، الوسط

سُوبلمه: دواء سامّ يُتَّخذ لاِزالُة العفونة

سُوپ: الحَساء بانواعه، الشُّوربَة، صابون

سُوت: الصفير، الصَّفّارة

سوت: صفير، خالٍ، مَهجور

سوت خطر: صَفّارة الإنذار

سوُت زدن: التصفير من الفم او مع الصَّفّارَة، أن يُصفر

سوُت زن: مَن يتولَّى التصفير، صافِر

سوت سوتَك: صَفّارة

سوت كردن: أن يَرمى بعيداً، يَقذف

سوُت كشيدن: التصفير من الفم، أن يُطلق صَفّارة

سوت كور: مُوحِش، مُكتئِب، خامِل، مُظلِم

سوت و خالى: خالٍ، غَير مَأهول، مَهجور

سوت و كور: مُوحِش، مُكتئِب، خامِل، مُظلِم

سوتى: ضَربة خاطِئة

سوخار: جافّ

سوُخارى: خبزجاف، خُبز خفيف و سريع الهضم

سوُخت: الاحتراق، زيت البترول و البنزين، الوقود، مادَّة الاحتراق، حَطب

سوخت شدن: الفناء التلف من غير الفائدة، )سوخت شد: اِضمحلَّ(، تجى ء لِكل ما يعطيه للضرائب مثلاً )هر هزار تومان چهل تومان سود مى دهم بدون سوخت: ندفع ربحاً لِكل اَلفٍ اربعين توماناً من غير ان يخسر(، ضَياع، فُقدان، سُقوط الدُّيون

سوخت كردن: تَبديد، إنكار الدُّيون، أكل مال الآخرين

سوختگى: الاحتراق، التألم، المصيبة التى تحرق القلب لِشدَتها

سوختگيرى كردن: أن يَتزود بالوَقود

سوختن: الاحتراق،الاشتعال، الاِحراق

سوختن: أن يَحترق، يَشتعل

سوختن دماغ: أن يَيأس، تَفتر هِمته، يَفتر، يَمل

سوختنى: مايقبل الاحتراق، ما هو معدّ للاحتراق

سوخت و سوز: ضَياع، فُقدان، سُقوط الدُّيون

سوخته: المُحترق، المُصاب بمصيبة لاذِعَة، مَن تَلَف جميع ما عنده، رَماد، بَقايا الاحتراق

/ 392