فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
سَنگ خارا: الحجر الصُّلب
سَنگخوار: الطائر المعروف بالقَطا، آكل الحَصى
سَنگدان: المعدة الثالثه فى الطيور تُسمّى بالحَوصَلة
سنگدل، ستمكار: قاسِىُ القَلب
سَنگدِل: قاسِى القلب، الظالم )ولِلقِساوة: سنگدلى( سَنگر: الخندق الذى يحفر فى قبال العدوّ، الحِصن، مَعقِل، دُشمة، خَندق
سنگ دلى: قَسوة
سنگربندى: استحكام
سنگريزه: الحَصى، الرمل
سنگ ريزه: حَصى، حِجارة صغيرة، سيَناء، وَقَل
سنگريزه تابان: زِلَّة
سنگ زيربنا: حَجر الأساس، حَجر الزّاوية
سنگسار: مَحجر، رَجم، قَذف بالحجارة
سنگسار كردن: اِجراء الرَجم فى حق مَنِ استَحقُه
سنگسار كردن: رَجم، قَذف بالحجارة
سنگ سرمه: اَنتيمُون، لاصِف
سنگ سمباده: جَلخ، مِحَك، مِشحذ
سنگ شكن: مِلطاس
سنگ شناس: الاَخِصّائى بمعرفة الاحجار
سنگ طلا و نقره: مَساحَن
سنگ فرش:الارض المرصوفة بالحجارة، أسفَلت
سنگ فندك: حَجر القدّاحة
سنگ قبر: قَبرِيَّة
سنگ قپان: سَنجَة
سنگ قلاب: مِقلاع، مَنجنيق
سنگ قيمتى: حَجر كَريم
سنگك: نوع من الخُبُز
سنگك: حَصوة، حَجر صغير
سنگ كارد تيزكنى: مِسَنّ
سنگ كريستال: بَلُّور صخرى
سنگ كف اطاق: خَصُر العقد
سنگ كليه: حَصوة الكُلى
سنگ كوب: مرِدَس
سنگلاخ:ارضٌ كثيرةالاحجار، صَخِر
سنگله: خُبز الذُّرة
سنگم: رَفيق، صَديق حميم
سنگ نُخُستين: اللَّبِنة الأولى
سنگهاى هموار: زُلُج
سَنگى: منسوب للحجر، حَجرى، صَخرى
سنگين: الثقيل، الغالى، المحكم، الوزين، ثَقيل، ثَمين، وَقور، مُتزن
سنگين اسلحه: مُسلَّح بأسلحة ثقيلة
سنگين بار: مُثَقَّل
سنگين پا: نَحس، شُؤم
سنگين گوش: ثَقيل السَّمع
سنگين وزن: ثَقيل الوزن
سنگينى: الثِقل، الغلاء
سنگينى كردن: أن يَثقل، يَزداد ثقلا
سنگينى گوش: ثقل السامعة )گوشم سنگين است بلندتر حرف بزن: سَمعى ثقيل فتكلم بصوت مرتفع(
سنگينى ماليات: عِبُّ الضَريبَة
سنه: بداية النوم، عام
سُو: جِهة، اتِّجاه، طَرف، شُعلة، ضَوء،جانب
سَوا: المساواة، العدل، الوسط
سوئد: السُّويد
سوئز: السُّوَيس
سَواد: القرائة و الكتابة، المعرفة العِلم )برادرم با سواد است: اَخى يعرف القرائة و الكتابة(، مَعرِفة، عِلم، نُسخة، مُسوَّدة، قُمامة، ثُقل الشَّراب
سواد اعظم: المدينة الكبيرة
سوار: الراكب بصورة مُطلقة، راكِب، فارِس
سوار آب: فَقاقيع، حَباب، زَبَد
سوار اتومبيل: راكب فى السيّارة
سوار اسب: راكب الفرس، )اسب سوار: الفارس الماهِر(
سوار شدن: الركوب بصورة مطلقه
سواركار: الخيّال، ماهر فى الركوب
سوار كردن: التركيب، تركيب الشيئ على شيئ، بان يجعله يركب الفرس اَوِ السيّارة
سوارَه: الفارس، )سواره داخل شد: دخل راكباً(، راكِبّا، فى مُقابل، سائِراً على قدميه
سواره نظام: الفرسان فى الجيش )خلاف پياده نظام: المُشاء فى الجيش(، خَيّالَة
سوارى: الركوب، المعدّ للركوب، فُروسية، رُكوب الخيل
سوارى گرفتن: كناية عن الاستفادة من عمل الغير
سوا سوا: كُل على حِدة، بصورة منفصلة، واحِد واحِد
سِوا كرد )تك تك كرد( : فَصَلَ
سوا كردن: أن يَفصل
سوا كردن: الاِنتقاء، )بيست دانه ليموى درشت براى من سِوا كن: اِنتق لى عشرين ليمونة كبيرة(
سوانِح: الحوادث الفجائية المفجعة
سَواء: المساواة، العدل، الوسط
سُوبلمه: دواء سامّ يُتَّخذ لاِزالُة العفونة
سُوپ: الحَساء بانواعه، الشُّوربَة، صابون
سُوت: الصفير، الصَّفّارة
سوت: صفير، خالٍ، مَهجور
سوت خطر: صَفّارة الإنذار
سوُت زدن: التصفير من الفم او مع الصَّفّارَة، أن يُصفر
سوُت زن: مَن يتولَّى التصفير، صافِر
سوت سوتَك: صَفّارة
سوت كردن: أن يَرمى بعيداً، يَقذف
سوُت كشيدن: التصفير من الفم، أن يُطلق صَفّارة
سوت كور: مُوحِش، مُكتئِب، خامِل، مُظلِم
سوت و خالى: خالٍ، غَير مَأهول، مَهجور
سوت و كور: مُوحِش، مُكتئِب، خامِل، مُظلِم
سوتى: ضَربة خاطِئة
سوخار: جافّ
سوُخارى: خبزجاف، خُبز خفيف و سريع الهضم
سوُخت: الاحتراق، زيت البترول و البنزين، الوقود، مادَّة الاحتراق، حَطب
سوخت شدن: الفناء التلف من غير الفائدة، )سوخت شد: اِضمحلَّ(، تجى ء لِكل ما يعطيه للضرائب مثلاً )هر هزار تومان چهل تومان سود مى دهم بدون سوخت: ندفع ربحاً لِكل اَلفٍ اربعين توماناً من غير ان يخسر(، ضَياع، فُقدان، سُقوط الدُّيون
سوخت كردن: تَبديد، إنكار الدُّيون، أكل مال الآخرين
سوختگى: الاحتراق، التألم، المصيبة التى تحرق القلب لِشدَتها
سوختگيرى كردن: أن يَتزود بالوَقود
سوختن: الاحتراق،الاشتعال، الاِحراق
سوختن: أن يَحترق، يَشتعل
سوختن دماغ: أن يَيأس، تَفتر هِمته، يَفتر، يَمل
سوختنى: مايقبل الاحتراق، ما هو معدّ للاحتراق
سوخت و سوز: ضَياع، فُقدان، سُقوط الدُّيون
سوخته: المُحترق، المُصاب بمصيبة لاذِعَة، مَن تَلَف جميع ما عنده، رَماد، بَقايا الاحتراق