فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بُزرُگذاشت: تَكريم، تَخليد ذِكرى

بزرگ زادگى: شرافة البيت، النِجابة، الاِصالة

بزرگ زاده: النبيل، من بيت الشريف

بزرگ سال: الهرِم، كبير السِّن، الطاعن فى السِّن

بزرگ شدن: الكِبَر، التقدم فى السِّن، الترقى، الحصول على العظمة او القُدرة، الوصول لدرجة البلوغ و الرشد

بزرگ شكم: سَحلال

بزرگ فاميل: كَبير العائلة، عَميد الأسرة

بُزُرگ كردن: تَربية الأطفال، إضفاء أهمية على الشى ء

بزرگ منش: عالى الهِمة، النبيل، أصيل

بزرگ منشى: عُمِيَّة

بزرگ نِمائى: تَكبير، تَوسيع

بزرگوار: الجليل، الكبير، الشريف، نَبيل، اَريَحىّ، مُفَخَّم

بزرگوار بردبار: خُضارِم

بزرگوارى: الشرف، العظمة، المجد، نُبل، شَرف

بزرگ هِمَّت: كبير الهمة، عالى الهمة، الشريف

بزرگى: الكِبَر، العظمة، الشرف

بزرگى )مقام(: رِفعَة

بزرگى و فخر: جمخ

بز سفيد: يَلَقَة، يَلَقَق

بِزشك: الطَّبيب )پزشك(

بُزغاله: الماعز الصغير، الجدى، جَدى صغير، طَميلَة، فَعفَع

بزغاله پر پيه: مُثمَغِد

بُزَك: المعز الصغير

بَزَك: التجميل، الزينة، الزَّواق

بَزَك دوزَك: تَزيّن، تَجمّل

بَزككار: ماشِطة، بَلانة

بَزَك كردن: التجميل، التزيين الذى تتخذه النساء

بُز كوهى: ماعِز جَبلى

بُز كوهى، بُز وحشى: الوَعل، تيس الجبل

بز كوهى ماده: قِرميدَة

بَزم: الحفل المُعَدّ للطرب والاُنس و شُرب المُسكرات

بزم: بَهجة، حَفل

بَزم آرا: من يزيّن الحفل و يونس الضيوف

بَزم آراستن: إقامة الحفل، إعداد مجلس السرور

بَزم بر پا كردن: إقامة الحفل، إعداد مجلس السرور

بُزمَجَّه: الضَّب، التمساح، سِحلية، سامُّ ابَرص

بَزمگاه: محل الضيافة، حَفل

بزمين افكندن: قَحطبَةَ

بِزَن: اِضرب، قد يطلق على البَطَل

بزن: مُشاكِس، مُشاغِب

بزن بزن: شِجار

بِزَن بَهادُر: عظيم البطولَة، كثير الشجاعة، مُشاكِس، مُشاغِب

بزنگاه: مَوقع حَسّاس، مَوقِف حَرِج، العُقدة

بِزَن و بِكوُب: كناية عن الغناء و العزف و الرقص

بِزودى: عاجلاً، سريعاً، مع السُرعَة

بِزور: مع القهر، بالقوة و الجبر اِكراهاً

بِزه: الخطا، الجُنحَة، الجُرم

بَزَه: جُرم، مَعصِية، إثم

بِزِهكار: المُخطئ، المُجرم

بزهكارى خردسالان: جَرائم الأحداث

بَزيدن: الهُبوب )وَزيدن(

بژم: طَلّ، نَدى

بژمان: حَزين، ضَعيف

بَس: الكافى، الوافر، حَسبُ، كثير، )در خانه اگر كس است يك حرف بس است: اذا كان فى الدار اَحَد يَكفى لاِنتباهه حرف واحد(

بَسا: كثيراً ما )يجئ غالباً مع )چه( فيفيد معنى كم الخبريّه مثل چه بَسا(

بسا: ما أكثَر!

بَساردادن: الحَرث، تخطيط الارض و اعدادها لِلزرع )شخم زدن، شِيار كردن(

بساز ديگران رقصيدن: التَّقليد الأعمى، مُجاراة الجَو

بس است!: كِفاية، لا مَزيد

بس است مرا: قَطاطِ

بِساط انداختن: اِلقاء البساط، فرش البساط، اعداد اسباب و اثاث و عرضها للبيع

بِساطَت: البساطة، السذاجة

بساط چيده شدن: إفلاس، كَساد، بَوار

بِسامان: الجَيِّد، الطيِّب، المطمئن

بسامد: ذَبذبة، تَردُّد

بسامد فرا صوتى: الذَّبذبة فوق السَّمعية

بِسان: مثل، شبيه

بسانكار: دائن

بسباس: عصاً، صَولجان، هُراء

بِسبب: بدليل، لذلك

بَس بُود: كان كافِياً

بَستُ: السَّدّ، الذى يُسَدّ به ماءالنهر و غيره، محل المحترم كان يتحصّن به الخائف و المُتَّهم

بَست: اِعتصام بالأماكِن المقدَّسة، مَلاذ

بُستاخ: الوقح، اللجوج )گُستاخ(

بُستان: الجَنَّة، محل التى فيها الاشجار والرياحين،نَودَل

بُستان افروز: عرف الديك )تاج خروس(

بستان، باغ: بَيّارَة، مَرغَدَة

بُستان پيرا: بُستانىّ

بستان خالى: خِمّ

بِستانكار: الدائن، المُقرِض )طلبكار(

بست در را: سَفَقَ الباب

بِستَر: الفِراش، الوِساده

بَستر: فِراش المرض

بِستر افكندن، بستر انداختن: القاء الفراش، اعداد الفراش لِلنوم

بستر رودخانه: سَرير النهر، مَجرى النهر

بستر نرم: وِثار، وِثر

بسترى: مَريض، طَريح الفراش

بِسترى شدن: ملازِمَة الفراش بسبب المرض

بَستگان: أقارِب، أقرِباء

بَستگاه: مَلاذ المتظلِّمين، مَأمَن

بَستگى: الارتباط، القِرابة، صِلة، رابِطة،غَلق

بَستگى بَول: عُسر البَول

بستگى داشتن: أن يَرتبط، يَتعلَّق، يَتَّصل

بَستگى زبان: فى لسانه لُكنَة

بَستن: الاغلاق، السَّد، العقد، رَبط، حَزم، مَنع )بَست در خانه را: سدّ الباب او غلق باب الدار(

بستن حساب: غلق حساب، تصفية الحساب

بَست نشستن: الاِعتصام بالأماكِن المقدَّسة، اِعتصام، تَظلُّم

بستن مَرزها: إغلاق الحُدود

بَستنى: الحليب المُجَّمد )يقال له فى مصر الجيلاتى و فى عراق دَندُرمة(آيس كِريم، بُوز

/ 392