فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
بُزرُگذاشت: تَكريم، تَخليد ذِكرى
بزرگ زادگى: شرافة البيت، النِجابة، الاِصالة
بزرگ زاده: النبيل، من بيت الشريف
بزرگ سال: الهرِم، كبير السِّن، الطاعن فى السِّن
بزرگ شدن: الكِبَر، التقدم فى السِّن، الترقى، الحصول على العظمة او القُدرة، الوصول لدرجة البلوغ و الرشد
بزرگ شكم: سَحلال
بزرگ فاميل: كَبير العائلة، عَميد الأسرة
بُزُرگ كردن: تَربية الأطفال، إضفاء أهمية على الشى ء
بزرگ منش: عالى الهِمة، النبيل، أصيل
بزرگ منشى: عُمِيَّة
بزرگ نِمائى: تَكبير، تَوسيع
بزرگوار: الجليل، الكبير، الشريف، نَبيل، اَريَحىّ، مُفَخَّم
بزرگوار بردبار: خُضارِم
بزرگوارى: الشرف، العظمة، المجد، نُبل، شَرف
بزرگ هِمَّت: كبير الهمة، عالى الهمة، الشريف
بزرگى: الكِبَر، العظمة، الشرف
بزرگى )مقام(: رِفعَة
بزرگى و فخر: جمخ
بز سفيد: يَلَقَة، يَلَقَق
بِزشك: الطَّبيب )پزشك(
بُزغاله: الماعز الصغير، الجدى، جَدى صغير، طَميلَة، فَعفَع
بزغاله پر پيه: مُثمَغِد
بُزَك: المعز الصغير
بَزَك: التجميل، الزينة، الزَّواق
بَزَك دوزَك: تَزيّن، تَجمّل
بَزككار: ماشِطة، بَلانة
بَزَك كردن: التجميل، التزيين الذى تتخذه النساء
بُز كوهى: ماعِز جَبلى
بُز كوهى، بُز وحشى: الوَعل، تيس الجبل
بز كوهى ماده: قِرميدَة
بَزم: الحفل المُعَدّ للطرب والاُنس و شُرب المُسكرات
بزم: بَهجة، حَفل
بَزم آرا: من يزيّن الحفل و يونس الضيوف
بَزم آراستن: إقامة الحفل، إعداد مجلس السرور
بَزم بر پا كردن: إقامة الحفل، إعداد مجلس السرور
بُزمَجَّه: الضَّب، التمساح، سِحلية، سامُّ ابَرص
بَزمگاه: محل الضيافة، حَفل
بزمين افكندن: قَحطبَةَ
بِزَن: اِضرب، قد يطلق على البَطَل
بزن: مُشاكِس، مُشاغِب
بزن بزن: شِجار
بِزَن بَهادُر: عظيم البطولَة، كثير الشجاعة، مُشاكِس، مُشاغِب
بزنگاه: مَوقع حَسّاس، مَوقِف حَرِج، العُقدة
بِزَن و بِكوُب: كناية عن الغناء و العزف و الرقص
بِزودى: عاجلاً، سريعاً، مع السُرعَة
بِزور: مع القهر، بالقوة و الجبر اِكراهاً
بِزه: الخطا، الجُنحَة، الجُرم
بَزَه: جُرم، مَعصِية، إثم
بِزِهكار: المُخطئ، المُجرم
بزهكارى خردسالان: جَرائم الأحداث
بَزيدن: الهُبوب )وَزيدن(
بژم: طَلّ، نَدى
بژمان: حَزين، ضَعيف
بَس: الكافى، الوافر، حَسبُ، كثير، )در خانه اگر كس است يك حرف بس است: اذا كان فى الدار اَحَد يَكفى لاِنتباهه حرف واحد(
بَسا: كثيراً ما )يجئ غالباً مع )چه( فيفيد معنى كم الخبريّه مثل چه بَسا(
بسا: ما أكثَر!
بَساردادن: الحَرث، تخطيط الارض و اعدادها لِلزرع )شخم زدن، شِيار كردن(
بساز ديگران رقصيدن: التَّقليد الأعمى، مُجاراة الجَو
بس است!: كِفاية، لا مَزيد
بس است مرا: قَطاطِ
بِساط انداختن: اِلقاء البساط، فرش البساط، اعداد اسباب و اثاث و عرضها للبيع
بِساطَت: البساطة، السذاجة
بساط چيده شدن: إفلاس، كَساد، بَوار
بِسامان: الجَيِّد، الطيِّب، المطمئن
بسامد: ذَبذبة، تَردُّد
بسامد فرا صوتى: الذَّبذبة فوق السَّمعية
بِسان: مثل، شبيه
بسانكار: دائن
بسباس: عصاً، صَولجان، هُراء
بِسبب: بدليل، لذلك
بَس بُود: كان كافِياً
بَستُ: السَّدّ، الذى يُسَدّ به ماءالنهر و غيره، محل المحترم كان يتحصّن به الخائف و المُتَّهم
بَست: اِعتصام بالأماكِن المقدَّسة، مَلاذ
بُستاخ: الوقح، اللجوج )گُستاخ(
بُستان: الجَنَّة، محل التى فيها الاشجار والرياحين،نَودَل
بُستان افروز: عرف الديك )تاج خروس(
بستان، باغ: بَيّارَة، مَرغَدَة
بُستان پيرا: بُستانىّ
بستان خالى: خِمّ
بِستانكار: الدائن، المُقرِض )طلبكار(
بست در را: سَفَقَ الباب
بِستَر: الفِراش، الوِساده
بَستر: فِراش المرض
بِستر افكندن، بستر انداختن: القاء الفراش، اعداد الفراش لِلنوم
بستر رودخانه: سَرير النهر، مَجرى النهر
بستر نرم: وِثار، وِثر
بسترى: مَريض، طَريح الفراش
بِسترى شدن: ملازِمَة الفراش بسبب المرض
بَستگان: أقارِب، أقرِباء
بَستگاه: مَلاذ المتظلِّمين، مَأمَن
بَستگى: الارتباط، القِرابة، صِلة، رابِطة،غَلق
بَستگى بَول: عُسر البَول
بستگى داشتن: أن يَرتبط، يَتعلَّق، يَتَّصل
بَستگى زبان: فى لسانه لُكنَة
بَستن: الاغلاق، السَّد، العقد، رَبط، حَزم، مَنع )بَست در خانه را: سدّ الباب او غلق باب الدار(
بستن حساب: غلق حساب، تصفية الحساب
بَست نشستن: الاِعتصام بالأماكِن المقدَّسة، اِعتصام، تَظلُّم
بستن مَرزها: إغلاق الحُدود
بَستنى: الحليب المُجَّمد )يقال له فى مصر الجيلاتى و فى عراق دَندُرمة(آيس كِريم، بُوز