فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
بقيه: سُئورَة
بقية السيف: بَقية، غَنيمة
بِك: فَحم
بِكار آمد: ينفع للعمل، ذو صلاحيَّة للعمل، ذو خبرة للعمل
بكار آمدن: أن يفيد، يَنفع
بكار انداختن: تحريك و تشغيل المحرِّك )اين ماشين را من بكار انداختم: اَ نَا الذى شَغَّلتُ هذِه السَيَّارة(
بكار انداختن: تنَفيذ، إجراء
بكار بردن: الاستعمال )اين كلمه را در هر دو معنى بكار مى برند: يستعملون هذِهِ الكلمة فى كِلا المعنيين(
بكار بستن: أن يَعمل، يُجرى جِراحة
بكارَت بردن: زِفاف، فَض البَكارة
بكار خود: مَن يَقضى حاجاتِ الناس
بِكار خوردن: حصول الفائدة و الاِنتفاع من شيئ )بكار نخوردن: عدم حصول الفائده و الانتفاع(، أن يُفيد، يَنفع
بكار رفتن: أن يُستخدَم
بكار زدن: أن يَستخدِم
بكتاش: رِياضىّ، بَطل رياضى
بكتر: دِرع
بِكر: حَديث العهد، جَديد، مُبكِّر
بكردار: عَلى طريقه... ، مِثل...
بُكسبازى: مُلاكَمة
بُكس بازى كرد: لاكَمَ
بُكس زنى: مُلاكَمَة
بكسل: شَد، سَحب
بكسوات كردن:أن يُدير)عجله(
بِكسى رفتن: أن يُشبه
بِكش: قَوّاد
بِكَف آوردن: الحُصول على
بِكلى: تماماً، كاملاً
بِكَن: اِقلع )فعل اَمر مِن كندن، قد يجئ بمعنى القلع و الاِنتفاع و الاِستِثمار من الناس بالمكر و الحيلة(
بِكُن: اِفعل )فعل الامر مِن كردن(
بكورى چشم حَسوُد: مع عمى عين الحاسد اى على رغم الحاسد، كَيداً فى العُزّال
بكورى چشم كسى كار كردن: أن يُعانِد، عِناد
بُگذار: ضع، اِجعل )الامر مِن گذاشتن(
بگذار مرا: دائى
بگذار و وَرمال: نَصّاب، مُحتال
بگرد او نرسيدن: عدم الوصول الى غباره
بگرد چيزى نرسيدن: أن يَنال، يَتوصَّل إلى
بِگردن انداختن: الالقاء على الرقبة )اينكار را بگردن شما انداختم: اَلقَيتُ هذا لاَمر على عاتَقك(
بگردن حق داشتن: أن يَتوقع رد المعروف
بِگردن گرفتن: الاخذ بالرقبة )المقصود: التعهد بالشيئ والالتزام به(، أن يَتحمَّل مسئولية شى ء، يتولى أمراً
بُگسليدن: القَطع، الفَصل
بگل نشستن: أن يَجنح، جُنوح، يَميل، مَيل
بگو: قُل )فعل امر من گفتن(
بگوش چيزى رسيدن: سَبر الغور، إدراك، فَهم الَمغزى
بگوش دل شنيدن: السِماع بِاُذُنِ القلب، أن يَتقبل النُّصح
بگوشه چشم نظر كردن: أن يَتعاطف
بگو مگو: مُشادَّة، جَدَل، مُكابَرة
بِگونَگُو: كناية عن النزاع و شدَّة الجدل حول امر )هنگامه(
بگير: خُذ )فعل امر از گرفتن(
بگير بگير: حَملة اعتقالات
بِگير بگير، بگير و بِه بند: توقيف الافراد من قِبَلِ الحكومة
بگير و ببند: اِعتقال، أحكام عُرفية، الحُكم بقانون الطَّوارئ
بل: ذو، الاتِّصاف بصفة ما
بَلا: الآفة، البلا، الاِبتلا، دُهَيماء، رَوسَب
بلا )سختى و قحط(: سِلتم
بلا، بت پرستى: رِجْز
بَلا بگيرى: اَصابكَ البَلاء
بلادت: التَّبلُّد
بلا ديدن: أن يُصاب بِمُصيبة، يَمُر بمِحنة
بَلا زده: من اُصيب بالبلاء، ما اُصيب بآفة
بِلاعِوَض: من غير عوض، بغير بدل
بلاعوض: مَجّانى، لا برد
بِلافاصله: بدون تأمل، فوراً، متصل، مُباشَرة
بلاق: عَين الماء
بَلاكَش: الكادح، المبتلى، من يحتمل البلاء و يصبر، مُبتلىً، فى مِحنة
بَلا كشيدن: احتمال البلاء الكدح، أن يُصاب بِمُصيبة، يَمُر بمِختة
بلا گردان: فَدو، مَن يتَحمل تَضحية لدَرء بَلاء
بَلا گردان، بلا گرداننده: ما يدفع البلاء كالصدقه و امثالها
بلا گرفتن: اِرتفاء، عُلو الشأن
بَلال: ذُرة الشام )ذُرَّت(
بِلا متصدى: بِلا صاحِب
بِلا مقدمه: فجأةً، على غِرَّة، بدون مقدمات
بِلا نسبت شها: كَفاك اللَّه الشَّر!
بَلا و داهيه: ضُواضِيَة
بَلا و رنج: نِئِدل
بلا و سختى: خَتبع،اُمّ خَشَاف، رَقَم، زِئبِل، زَنفَجَة، فاقرَة، تِنضِل، نَطلاء، ناقِرَة
بلاها، سختيها: بَواهِد
بَلاى آسمانى: الآفة السماوية
بلايا: مُرِمات
بلايا )سختيها(: غَوائل
بَلاى زمينى: الآفة الآرضية
بلبشو: سهل المعشر،سمح
بلبل: شَوّالَة، خائرُ الكَحلاء
بلبل )هزار دستان(: اُبُوهارون
بُلبُل زبان: المِنطيق، حسن البيان
بُلبُلة: الاِبريق، الصُّراحيّة
بلبلى كردن: ثَرثَرة، الحَديث بكلام غير لائق
بَلَد: الدليل، العارف، الخبير بالشيئ )شنا كردن بَلَدى: هل تعرف السِباحة - من اينراه را بَلَد بودم: كنتُ عارفاً بهذا الطريق(، مُرشِد
بلدرچين: طائر الحَجَلة
بلد گرفتن: أن يَتخذ دليلاً، يَسترشد
بلديت: مَعرِفة، مَعرِفة الطِّريق
بُلديزر: مِنسَفَة
بلسان: بَلسم
بلسك: خُطَّاف، هِلب
بُلشِويك: الشيوعى)كمونيست(
بلع: أن يَبلع
بَلَعت كردن: أموال النّاس
بُلعجب: شَديد الغرابة، عَجيب
بلعيد: زَغَط
بَلعيدن: البلع،اَن يبلع