فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بايگان: الخازن، الحافظ، أمين الصُّندوق

بايگانى: الحفظ، الخزن، الضَّبط، الدائرة الخاصَّة بحفظ الاوراق ذات الاهمِيَّة، دِيوان، أرشيف، سِجِلات

ببخشيد: العفو او اسمح لى

ببخشيد!: عفَواً! مَعِذرةً! اِسمح لى!

بَبر: النَمِر نوع من السِّباع، الفهد، النَّمر المُخَطَط

بِبَر: احمل، اذهب به

بِبَر كشيد: اعتنق، قَرَّبَهُ اليه، احتضنه

بِبُر و بدوز: خِياطة، حِياكة

ببو: أبله، عَبيط، مُغفَّل

ببين و بتَرك: تَعويذة

بِپا: احذر، التفت

بپا: حارِس، قِيام!

بپا ايستادن: الوقوف على القدمين

بِپا خواستن: القيام، النهُّوض

بپاس خدمات صادقانه: تَقديراً للخِدمات الجليلة

بپا شدن: بَدء، إقامة، شُروع

بپرس، بخواه: سَلْ

بپول نزديك كردن: بَيع

بُت: الصَنَم، الوَثَن، المعشوق، حَسناء، جِبت

بُت )مجسمه(: نُصب

بتات: زادُ السفر

بتاخت: بِسرعة

بتاوى: لَيمون هِندى، جرِيب فروت

بُت پرست: الوَثنَى، عابد الاَصنام

بُت پرستى: الوَثَنِيَّة، عبادَة الاصنام

بتخانه: مَعبد الأوثان، بُتكَدِه: بيت الاصنام، معبد الوثنيين

بَتَر: اسوَأ، اَردَاً

بَتَر: أسوأ)اختصار بدتر(

بَتَرجاى: عَورة

بُتكَده: مَعبد للأصنام

بُتن: خَرسانة، أسمنت

بت نگار: مَثّال

بَتَو: المشرق اَو خاور

بَتوُ: القِمَع الذى يُجعل على القارورَة، عُقَد العود )قيف( )گِرِه چوب(

بتورافتادن: تَورَّط، أن يَتورَّط

بتورخوردن:تَورَّط،أن يَتورَّط

بتور زدن: تَوريط، أن يُورَّط

بتول: فَتاة بِكر

بِتوُن: مايُمزَج من الاِسمِنت و الرمل اَوِ الجير ليُجعل فى اساس دعائم البيت، خَرسانة

بُتوُن آرمه: الاِسمِنت المُسَلَّح و هو ماجعل خلاله قَضبان من الحديد لاِستِحكامه، خرسانة مُسَلَّحه

بَتوُنه: عجينة تُتَّخذ من بعض المواد لاِلِصاق الزُّجاج

بتونه: بِطانة، دهِان داخلى

بتونه كردن: تَبطين

بُته: بُوتَقة، غُصن، دَغل، أرز محفف

بته مرده: ذابِل، فَظ، فاشِل

بَتِّى: القطعى، الامرالباتَ، يَقينى، قاطع

بَتياره: قَبيح، دَميم، مِحنة، عَذاب

بث: شَرح، تَوضيح

بِجا: فى محله

بجا: لائِق، مُناسِب

بجا آوردن: القيام بعمل، الاجراء و التنجيز، أداء، وَفاء ب ، إنجاز، تَقديم

بجار: فَريسة

بجان: بالروح، قَسَماً بالروح

بجان آمدن: الضيق و العَناء الشديد، شِدَّةُ الجَزَع، أن يَضيق بالشى ء

بجان آوردن: أن يُسبِّب الشقاء

بجان تو!: وحَياتِك!

بجان هم افتادند: تنازعوا و تضاربوا، هجم بعضهم على بعضٍ

بجاى: بَدَلاً من، عِوَضاً عن

بجاى گذاشتن: ترك الشيئ فى مكانٍ نِسياناً او عَمداً

بِجُز: سِوَى، اِلاّ، غير، ما عَدا

بجكم: صُفَّة، أريكة

بُجُل، بُجُول: كعب، القدم

بجهنم: إلى الجحيم!

بچاك زدن: فِرار، إفلات

بِچَشم: عَلى عَينى، تأمُر، سَمعاً و طاعَةً، بِكُل سرور

بچشم ديگران كشيدن: لَفت الأنظار، تَباهٍ

بچگانه: صِبيانى، طُفولى

بَچَّگى: الصِّغَر، الصِّبا، الطُّفوُلَة

بچگى: صبِيانية، طُفولة

بَچَّه: الطِّفل، الصَّبِى، الصغير، الفَرخ

بِچِه: بِاَىُّ شيئٍ، مع اَىُّ شئٍ، بِمَ اَجَبتَ، وَلد

بچه افكنده: مَليق

بَچَّه باز: اللاّعِب مع الاطفال، العابث بالاطفال، لُوطى، شاذّ

بچه بازى: لِواط، شُذوذ

بچه بَبر: خِنصيص

بچه پلنگ: عَوبَر

بچه جغد: مُصّاصَة

بچه خرگوش: خَوتَع

بچه خوك: خِرنَوص

بَچَّه دار: ذاتُ وَلَدٍ، ذُو وَلَدٍ، صاحِب عيال

بَچَّه دارى: تربِيَةُ الطفل، ادارة الاَطفال و حِضانَتهم

بَچَّه دان: الرَّحِم، محل الجنين فى البطن

بچه درندگان: جِرو

بچه دزدى: اِختطاف

بَچَّه زا: الولود، ضد العقيم )نازا(

بَچَّه زائيد: وَلدَت طِفلاً

بَچَّه سِركَه: ما يطفو على الخِّل من الرَغوَة

بچه شير فربه: كيَعَر

بچه كبوتر: جَوزَلُ الحمام

بَچَّه كردن: الوِلادَة، التفريخ

بچه كركس: مُقَعدَد

بچه كوچك: عَيِّل

بَچَّه كوُى: اللَّقيط

بَچَّه گربه: فَرخُ القِط، القِطّ الصَغير، قَطيطَة

بچه گوزن: جَؤذَر، جَيلَر

بچه ننه: مُدلَّل

بچه نو: وَليد

بحث در تصورات: اَلفِكريّات

بَحث كردن:الجدال،المذاكرة

/ 392