فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
سخلات: الياسمين و زهره
سُخمه: سَيف
سُخمه رفتن: أن يُهاجم،يَطعن
سُخَن: كَلام، حَديث، حِكمة، إرادة، سَعادة، شِعر، نَثر، القول، الكلام
سخن )كلمه(: نَقِيَّة
سُخن آرا: جيد الكلام، حُلوُ الحديث
سخنان پوچ )بيهوده(: كَلامٌ فارِغ
سخن بسيار گفت: هاشَ فَلانٌ
سخن بيهوده: نَمَش
سخن پراكَنى: بَث، إذاعة
سخن پُرداز: فَصيح، بَليغ
سخن پريشان: مَهجُور
سُخن چين: النَّمام، الواشى بين الاحبَاء، ساعى، مِسياح، قَسَّاس، لَمّاز، مائس، مُهمِل، مَزعِىّ، نَقث، نامِل،نَمّال، هَمام
سُخن چينى: النّمامَة، الوِشاية، قَتوَة، وَيمَة
سخن چينيها، سختيها: عقارب
سخن خوشمزه: نَكَّات
سُخَندان: الاديب، العارف، الشاعر، الكاتب، مُتحدِّث
سُخَن ران: الخطيب، الناطق، الواعظ، مَن يُحسِن الخطابة، )اين آقا يگانه سخنرانست: هذا السيد هوالخطيب الوحيد فى البلد(، خَطيب، مُحاضِر
سخن رانى: محاضَرة، خُطبة
سخن روز: حَديث السّاعة
سخن زشت: هُجر، هَجراء، سَتّ
سخن سرا: شاعِر، مُنشِد
سُخن سَنج: الناقد، العارف بمواضع الكلام
سُخن شِنو: السامع لكلام غير، المطيع
سخن شيوا: كَلامُ مُنَمَّق
سخن قافيه دار: اسُجُوعَة
سخن قبيح: مَراجِم
سخن كوتاه: بالاخِتصار
سخن گفتن: التكلُّم، المحادثة
سخن گو: مُتحدِّث رَسمى، ناطِق، شاعِر،خَطيب، مُذيع، كَليم
سخن مقفى گو: سَجع، ساجع، سَجّاعَة
سخن واعظ: عِظَه، عِظات
سخنور: البليغ، الاديب، الشاعر، مُتحدِّث، مُتكلِّم، مِنطيق
سخنور )سخن پرداز(: مُفَوِّه
سخنى كه استعمال نكنند: مُهمَل
سُخونت: الحرارة
سخى: السخى، ذوالسخاء والكرم - الجواد
سخيف: الناقص، الضعيف
سخين: ساخِن، حارّ
سَدّ: الحائل، المانع، سَد، حاجِز، سُلَّم، دَرَج
سدّ آبگير: خَزّانُ المياه
سدا: رَجع الصَّوت، صَدى الصَّوت)صدا(
سُداب: السُداب، شجر برىّ بستانى، الفَيجن
سَداد: الاستقامه، الصحة، الصدق
سد بستن: بِناء السُّدود
سدبندى: بِناء السُّدود
سد، دريچه پل: بَوّابَة القنَطَرَة
سِدر: شجر النَّبق
سدرت قد: طُول القامة
سِدِرمه: عُسر هضم، ثُقل الطَّعام فى المعدة
سدره نشين: مَلَك، مَلاك
سد شكستن: اِنهيار التَّرتيبات، تَفرُّق، تَشتُّت
سَد گشادن: افتتاح السدّ
سَدُمى: مِئَوى)صدمى(
سَدَه: القرن، العصر
سُده: عَقبة، عَتبة الباب، مَمشى، مَدخل، قَرن، البلاط، الشِدَّة
سده: قَرن، مِئَة سنة، لَهيب النّار، عِيد قديم يسبق عيد النَّوروز بخمسين يوماً
سده سنيه: العَتبة السَّنية، الباب العالى
سَدى چند: نِسبة مِئوية
سديد: الراسخ، المحكم
سَدى سنيه: العَتبة السَّنية، الباب العالى
سَر: الرأس، الرئيس، القائد
سِرّ: السِرّ، الامرالخَفى
سُر: الحَبل السُّرِّرى، سُرَّة،
التزحلُق،التزلُّج على الجليد و الثَلج
سَر: رَأس، رَئيس، عند، على، فوق، إلى، طَرَف، قِمة، بسبب، بِداية، مساوٍ، زاوية، قاعدة، فكر، كامل، حجاب، قلادة، ميل، عشق، فرح، ريح، ناحية، نعل تركمانى، قائد، أحمق
سَرئى قليان: فُمُّ الشيشَة
سرآبپاش: رَشاشَة
سرآغاز: الديباچه، المقدمة، عُنوان، اِستهلال، تَصدير
سر آغاز كردن: أن يَستهل، يَبدأ، يَفتتح
سر آفتاب: وَقت الشُّروق، مَطلَع الصُّبح
سر آل: فى حركة دائِبة، دائِر، مُرتبِك، مُضطرِب
سرآمد: الممتاز، الحائز على الدرجة العليا، اعلى، ارفع، نُخبة، صَفوة، زُبدة الشَّى ء، كامِل، راقٍ
سرآمدن: الانصرام، الانتهاء، شدة الضجر )صبرم سرآمد: انتهى صبرى(
سرآمدن دل: نَفاد الصبَّر
سر آوَرى: اِحتشاد، تَجمُّع، حَشد من النّاس
سر آهَنگ: فى الطَّليعة، رائِد، قائِد، حادٍ، دَليل، سِلك سميك، مقدم الجند
سرا: البيت الواسع الدار، المبنى الكبير )مهمانسرا: محل الضيوف، كاروانسر: محل نزول القافله، حرم سرا: محل سكنى الزوجات اَوِ الحرم( ، القصر
سرائيد: هَزَّجَ
سرائيدن: الغناء، الانشاد الشِّعر
سرائيدن: أن يُنشد، يَتلو، يُنغِّم، تَهَزُّج
سراب: السراب )تخيّل وجود الماء من بعيد(
سراب: عَسعاس، مَساقيل، لَوه، هال
سراپا: من الرأس الى القَدَم، )سر تا پا در گل فرو رفت: غاص فى الطِّين من رأسه الى قدمه(
سراپا فكر: بِانِهِماك
سراپرده: داخل الخيمه، البيت خلف الستّارة، السُرادق، الحَرم، جَناح النِّساء
سِراج: مصباح
سَرّاج: صانع السُروُج
سراچه: القصر الصغير او بَيت صغير
سرا دار: حارِس القصر، خَفير
سُرادِق: السرادق
سر از پا نشناختن: أن يَتعجل، يَلتخم، يَتحير
سر از كار درآوردن: أن يَعلم، يَعرف
سرازير: مافيه انحناء و انحدار من الارض اَوِ التل، مقلوب
سرا زير: مُنحدر، مُنحنى، مَقلوب، مائِل
سَرازير شدن: الانحدار
سرازير كرد: سَفَكَ
سرا زير كردن: أن يَقلب
سرازير و مائل كرد: اِسَّتمالَ