فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

اردوى كار: مَشغَل

اَردَه:الطحينة،مسحوق السمسم المقشور الراشى

اُرديبِهِشت: الشِّهر الثانى من السنة الشمسية الإبرانية

اَرز: السِّعر، الغملَةُ الاَجنَبِيَة، النادِرَة الثَمَن، سِعر، عُملة، عُملَةٌ صَعبَة

ارزان: الرخيص )ضد گران: الغالى(

اَرزان: زَهيد الثمن و القيمة، رَخيص، مُخفَضَّة

ارزان كرد: نَزَّلَ السِّعرَ

ارزان ناقابل: زهيد

ارزانى: الرخص، هبوط الاسعار الرخاء، و فور الحاجيات، وَفرة، رَتعَة، رُخص، رِياغ

ارزانى، )زندگى مرفه(: قاه

ارزانى داشتن: اعطاء الشيئ بغير عوض، الهِبَة، أن يَهَب، يَمنح

ارزش: الثمن، القيمة، القدر والشأن )بى ارزش: لاقيمة له، لا قدر له(، ثَمن، كُلفَة

اَرزَن: الدُّخن، ذُرة بيضاء، دُنَيبا، ذُنَيبَة

اَرزياب: المقوِّم لِسعر الشيئ، مُثمِّن، مَن يحدِّد القيمة

ارزيابى: تقويم سعر الشيئ و تعيين قيمته، تَقويم، تَسعير، تَحديد القيمة، تَقديرُ القيمَة

ارزيدن: القيمة المعادلة لِلشيئ، مايُثَمَّنُ به الشيئ، ما يساوى الشيئ من حَيث القيمة، أن يَستحق، يُثمن، يُقدِّر الثمن

ارزيز: الرَّصاص و القصدير، قلاى

ارزيز گداخته )قلع( : رَصُاصُ هائِح

اَرژانتين: الأرجنتين

اَرژَنگ،ارتنگ:الكتاب المُصوّر لِمانى الذى اِدَّعَى النُبُوةَ

اَرَس: هو نهر بين ايران و قفقاسِيَّة، الدَّمع، اشك

اُرس: العَرعَر او الابهل شجر

اِرسال: الاِرسال

اَرسَلان: الاسد، اسم احد الملوك السلجوقيين

اَرسلانشاه: اسم لعدة ملوك و امراءالسلجوقيين والغزنويين

ارسن: مَحفل، جَمعيَّة، مُنتدى

اَرسنِيك: زرنيخ، سُم الفار

اُرسى: الحِذاء، ابواب نوافذ الغرفة المُشرفة على فناء الدّار، رُوسى، حِذاء بكعب، نَعل

اُرُسى دوز: جِزمانى

اُرُسى دوزى: سِكافَة

اَرش: ذِراع

اِرشاد: الهداية، الارشاد

ارشد كلاس: ألفة الفصل

اَرشَديَّت: البلوغ الى حد الرُشد، التفوُق فى العقل و الذكاء او كِبَرُ السِّن

اِرعاب: تَخويف، تَرهيب، )ترساندن( : تهديد

اَرغَند، ارغنده: الشجاع، الغضبان، المُتهوِّر،المِقدام

ارغوانى: الارجوانى لونُ بين الازرق و الاحمر، الورد الاحمر، اُرجُوانى

ارغه: مُخادِع، مُضلّل، مُلغِز

ارغيدَن: الغضب،الاِغضاب،

اَرغيدَه:الغضبان

اِرفاق: الرِّفق و المُداراة، الاِحسان و الإنعام

ارقام رمز: شَفرة، أرقام سِرية، كُود

اَرك: القصر، الحِصن، البُستان الكبير،البلاطالملكى

اَركان حرب: اركان الجيش )ستاد آرتش(

اُركِستِر: الجوقة الموُسيقيَّه

اُرگ: أورج

اَرَگ: مَقَر البلاط فى إيران

اُرگان: العُضو فى جمعيَّة، النشريه الناطقه عن لسان جمعيَّة او حِزب، جهاز الجسم الوسيلة التى تُتَّخذ لِلبلوغ اِلى القصد، جَريدة تتحدث بلسان حكومة أو حزب

اِرَم: الرَّوضه، محل طيِّب الهواء، الجَنَّة

اَرمان: التأسُف، التَألُم، الرَّجاء و الاَمنِيَّة

ارمانيدن: حَسرة، نَدم

ارمَغان: هَدِية المسافر، )چشم روشنى( : لُهنَة

اَرمغان آوردن: الاتيان بالهديَّة، الصَّوغة

اُرمَك: نسيجٌ مِن الصُّرف رمادِىُّ اللون

اَرمَن )مُخفَّف اگر من( : لو اَنى، لولاى

اَرمَند، اَرمَنده: الهادِئ، الصّامِت

ارمون: عُربون

اُرمِيَه، اوُرمِيَه: بلد من بلاد آذربايجان تُسمّى به رضائيَّه، اسم البحيرة التى تقع بالقرب البلد

ارنئوت: أرنؤوطى، اِمرأة غَجرية، سَليطة اللسان

ارنعوت: انظر

اُروپى، اُروپا: اُرُوپا، افرنگى

اروس: جِهاز العروس، أثاث، مَتاع

اروگونه: أورجواى

اروند: نَهر دِجلة

اَرَّه: المِنشار، سَرَّاق، كَلُوب

ارّه آهن برى: المِنشار التى يقطَع بِهِ الحديد

ارّه چوب برى: المِنشار الذى يُنشَرُ به الخشب

ارّه دو سر: مِنشارُ صِقالَة

ارّه كردن: نَشر الخَشَب او قَطَعه بالمِنشار

ارِّه كش: الناشر او القاطع الخشب، نَشّار الخَشَب

ارّه كشى: نَشر، قطع

ارّه گر: صانِع المِنشار

ارِّه ماهى: السمك المنشار، سَمكة القِرش، سَيَّاف البَحر

اره ماهى )كوسه( : قرِش

ارياب )صاحب( : قِرم

اريب: مُعوَجّ، مُنحرِف، مُنحن، مُقوَّس

اريتره: أريتريا

اريستوكراسى: الأرِستقراطية

اَريِشبُد: المشير، اعلى درجة فى الجيش

اريف: مُعوجّ، مُنحرِف، النَّكَفية

اَز: مِن )اينرا از كجا آوردى: من اَينَ اَخَذتَ هذا(

از: مِن، عن

از آب درآمد: خرج من الماء

از آب كره گرفتن:شِدةالمهارة

از آب گذشته: هَدِية

از آسمان افتاد: هَبَط مِنَ السماء

ازِ آمدن: أن يُضطر

از آن پس: مِن الآنَ فصاعدِاً

از آنجا كه: من هناك، لاَِ نَّه، بما اَ نَّه، بالنَّظر الى اَ نَّه

ازاردم: فاصوليا

از اصول دين پرسيدن: الإلحاح فى السؤال

از اين پس: مِن بعد هذا

از اينجهت: مِن هذِهِ الجَهَة، لِهذا السَّبَب

از اينرو: مِن هذِهِ الناحِية، لِهذا السَّبَب، لِذلك، لِهذا

از اينكه: من اجل انَّ، بسبب انَّ، بما انَّ )از اينكه دير آمدم معذرت مى خواهم: اِعتَذَر مِنك عَن اِبطأنى(

از براى: لاِجل، لِاَنَّ، مِن اَجلِ

از بَر خواندن: القِرائَة اِستظهاراً

از بَر كردن: الاِستِظهار، الحفظ عن ظهر القلب

از بس كه: مِن كِثرَةٍ

/ 392