فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
تاتار: التَّتار
تاتا كردن: أن يَمشى
تاتر: مَسرح
تاترى: مَسرحىّ
تاتلى: فُوطة، مِنديل، مِريلة
تاتو: حِصان عَجوز
تاتوره: أغلال قَوائم الجِباد، طاطُورة، جوز مائل )و هو ثمر شجر برىّ، و من العقاقبر القديمة المخدرة(
تاتوره پاشيدن: خِداع، تَعمِية
تاتوله: طاطُورة،نبات مخدِّر
تاتوله در هوا كردن: أن يَستغرِق فى الصَّمت
تاتى: تَرنّح، تَمايَلَ، الَمشى
تاتى كردن: أن يَمشى
تاج )كاكُل(: قُنبَر
تاج خروس: عرف الديك، نبات زهرى سنوى زهره احمر اللون غالباً يشبه عرف الديك
تاجدار: صاحِب التّاج، الَملِك، السُّلطان، مُكَلَّل
تاجدار، تاجور: صاحب التاج، المَلِك
تاجريزى: عِنبَ الثعلب )و هو من العقاقبر القديمة(، عِنب الدِّيب، رَبرَق
تاج سِتان: غازٍ، مُنتصِر
تاج سر ستون: كُشفَةُ وَجهِ المعِبرة
تاجَك: عُرف الدِّيك
تاج گذارى: تتويج الملك
تاج گَردُون: الشمس
تاج گل: اِكليل من الورد )روى قبر سرباز گمنام تاج گلى نثار كردم: وضعتُ على قبر الجندى المجهول اِكليلاً من الورد(، إكليل الزُّهور، رُعلَة
تاج گُل )حَلقه گل(: اِكليل
تاج مانند: اِكليلى
تاج و تخت: التاج و العرش
تاجيك: التّاجيك، سُكان جمهورية تاجيكستان
تاجيكى: الفارِسية التّاجيكية
تاج يونن بر سر گذاشتن: زَواج
تاچه: شُوال، كِيس كبير
تاچه زدن: تَحميل، تَعتيق
تا حدّى: إلى حدِّ ما
تاخت: عَدا
تاخت آوردن: أن يُهاجِم، يَغزو
تاخت، تاز: العَدو السريع، الاغارة، الهجوم، )اينقدر تاخت و تاز مكن كه من از تاخت و تاز تو نمى ترسم: لاتعمل هكذا عَلىَّ بالصياح و التهديد فانّى لاّاخاف من حملتك و صياحك(حَملة، غارَة، غَزو
تاخت زدن: مُقايَضة، مُبادَلة
تاختَن: الاِغارة، الهجوم، العَدو السريع، الحملة، الغارة )دشمنان بر آنها تاختند: هجم عليهم الاعداء(، أن يَهجُم، يَغزو، يُغير
تاخت و پاخت: تَبادُل، مُقايَضة
تاديه: أداء، دَفع
تاديه كردن: أن يَدفع، يُؤدّى
تار: الخيط الدقيق الطويل، سواء كان مِن القُطن اَوِ الحرير او الشَّعر، السِّلك، آلة موسيقية تُشبه الطنبور، السَّداة فى الثوب و هى الخيوط الطولية خلاف پود، اللُّحمَة و هى الخيوط العرضيه )تار و پود اين پارچه از پشم است: سَدى هذا النَّسيج و لُحمَته من الصوف، المُظِلم، الكَدِر، اللون الاَدكن، )چشمهايم تار شده: لاترى عيناى الاشياء بجلاء و وضوح )بمعنى ضعف بصرى(،مُظِلم،داكِن، خَيط رفيع، مَفرق الرَّأس، الروترية
تاراج: النَّهب، الغارة، ما اُخِذَ بالقَهر و الغَلَبَة )دارائيش به تاراج رفت: نُهِبَت اَمواله، كالاى مغازه اش را تاراج كردند: نَهبوُا بضائع مخزنه(، سَلب
تاراج شدن: أن يَتعرَّض لإغارة أو نَهب أو سَلب
تاراج كرد )لخت كرد(: نَهِبَ
تاراج كردن: أن يُغير، يَنهَب، يَسلُب
تاراجگر: مُغِير، قاطع طريق، لِصّ
تاران: المُظلم، )تاريك(
تاراندن: الطَّرد، التشتيت، الارهاب و التخويف، تَفريق الصُّفوف، إيقاع الهَزيمة
تارتار: المُقَطِّع الى قِطَع صغيرة، المُمزّق اِلى ذرّات دقيقه
تارتن، تارتَننده: عَنكبوت، دُودة القَزّ، نَسَّاج
تارتنك: عَنكبوت
تار جامه )مقابل پود(: سَدى
تار زدن: الضرب على المِعزف، العزف
تارزن: العازف، الموسيقىّ الجوّال
تارساز: صانع المَعازف
تار شدن: حصول الكُدرة فى الشيى ء او فى الهواء، الاِغبرار، الظلاَّم، ضعف البصر )شيشه پنجره تار شده: اغبر زُجاج النافذه، هوا تار شده: اَغبر او اَظلم الجَوّ، چشمم از زيادى مطالعه تار شده: ضَعُف بصرى من كِثرة الدراسة(
تار عَنكبوُت: نسجه، بيت العنكبوت، خُيوط العَنكبوت
تارَك: مفرق الرأس، قِمَّة الرأس، القِمَّة من كل شيئ، الخوذة، جَبين
تار كردن: التكدير، الاظلام، ايجاد الغُبرة فى شيئٍ
تارَم: تَعريشة، عَقصة الشَّعر، عَصاً، السَّماء، تَكعيبة العنب
طارم: السور، بيت من خشب
تار مو: الشَعرَة، الطافة من الشَعر
تارَمى: ظُلَّة، تَعريشة، شُرفة
تارندن: أن يَنقل، يَطرد، يُخوِّف
تار و پود: السَّدى و اللُّحمة، نَسيج، أساس الشَّى ء
تار و تفرقه: مُشتَّت، مُبعَثر، فى حالة فوضى
تار و مار: المُتلاشى، المُثَتَّت، المقضِىّ عليه، المضمحل )ارتش دشمن را تار و مار كرد: شَتَّت الجيش العدُرَ(
تار و مار كردن: أن يُبعثِر، يَقلب رأساً على عَقب، يُفرِّق
تاره: سِياج، وَتَر، خَيط واحِد، مُظلِم
تارى: المُظِلم، الادكَن، الاَغبر، ظَلام، نَجاسة، اِعوِجاج
تاريخچه: تاريخ مُختصَر، نُبذة، حِكاية
تاريخدان: مُؤِّرخ
تاريخ طبيعى: عِلمُ المَواليد
تاريخ گذارى: تَأريخ، تَقويم، تَدوين التّاريخ
تاريك: المُظلم، الادكن، مااشكل و التبس من الامور، السَّواد، الجهل، )هوا تاريك شد: اَظلَم الجَّو(، مُظلِم، مُعتِم، مُبهَم، ضالّ، قذِر، مُردِن
تاريك و روشن: بين الظلمة و النور
تاريكى: الظَّلام، الكُدرة، السَّواد، الجهل، )در تاريكى زندگى مى كردند: كانوا يعيشون فى الظُّلام(، ظُلمة، عَتَمة، غُموض، ضلال، قذارة، دَخىً، دَغش، دَهمَ
تاريكى، تيرگى، سياهى: دَيجُور، دُجنَة، دُجِيَّة
تاز: الاَمرد الذى يرتكب العمل المُنكر، السافل، المعشوق، أن يَهجُم، يَغزو، يُغير
تازاندن: الحمل على الركض، الاِعداء، )اسب را به تازان تا زودتر برسى: اَعدّ الفرسَ لتصل فى اسرع الوقت(
تاز بار: لُوطى
تا زدن: أن يَثنى، يَلوى، يَحنى، يَنحنى، تَكديس، تَكريم
تازگى: الطّراوَة، الجِدَّة، حديثاً، اخيراً )تازگيش را از دست داده: قد فُقِدَ جدته و طراوته، تازگى خبر عجيبى شنيدم: سمعت اخيراً خَبَراً عجيبا(، مُؤخّراً، فى الآوِنة الأخيرة، حَداثة، جِدَّة
تازگى، تازه روئى: نَضّارَة
تازنده: مُغير، سارِق
تازود است: بِسرعة
تازه: الجديد، الحديث، الطرىّ، الطّازج )ضد كهنه: القديم، البالى، اين لباسهاى تازه را از كجا خريدى: مِن اَين اِشتريتَ هذِهِ الملاِبس الجديدة، تازه از راه رسيد: وصل من الطريق حديثاً(، غَريض
تازه بتازه: أولاً بأول
تازه بِدوران رسيده: من نال الغناء و الثروة بعد الفقر، فاصابه الغرور
تازه رس: مانضج حديثاً، الطرىّ من الفواكه
تازه روى: البَشّاش، طلق الوجه، البشوش
تازه ساز: حَديث البِناء
تازه كار: من اخذ يُمارس صنعةً تعلَّمها حديثاً و لم يتدّرب عليها تماماً، خام، مُبتدِئ، مُستجِدّ، قَريبُ العَهد، مُبتَدى
تازه كن: مُنعِش، مُحيى، مُجدِّد
تازه نفس: جديد النَّفَس، غير مُتعَب، نَشيط، قَوى
تازه وارد: الداخل الى محلٍ او اِلى مجمع جديداً
تازى: العربى، اللُغة العربيَة، الفَرَس العربى، كلب الصَيد، غازٍ
تازيانه: السوط، المِقرعَة، كِرباج، عَصاً لحثّ الجياد على العَدو، رَبَذى، زَخمَة، غَبيَة، قَضن، تيلةَ، مِجلَدَة
تازيانه زدن: أن يَضرِب بالسَّوط، يُعاقِب