فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
پَهلو نشين: نَديم، صاحِب
پَهلَوى: اللغة الفارسية القديمه التى كانت رائجة فى عصر الساسانيين و يقال لها )زبان پهلوى(
پَهن: العريض، الواسع، المُنبسط، سُلاطِح
پِهِن: روث الدوابّ كا الحمير و الخيل و غيره
پهنا: صَفَح
پَهنا: العَرض، )ضد دراز: الطول(، قُطر، اِتساع، ساحة
پَهناور: العريض كثيراً، الواسع الرَّحب، قَيسَرِىّ، فَسيح، واسع، مُترامى الأطراف
پهناورى: فَيح
پَهن بينى: الاَفطَس الانف، اَفَطّ
پَهنَد: الشَّرَك او الفخ لِصيد الغزال )تله او دام(
پَهن شد: صار عريضاً، انبسط، صار مُتَّسِعاً
پَهن كردن: التعريض، القاء البساط و نحوه، القاء الخوان اَو السماط و نحو هما )غذا را آماده كن سپس سفره را پَهن كُن: اَعِدَّ الطعام ثم الق الخوان(
پَهَن كردن: أن يَفرش، يَمد
پَهنَه: الساحَة، الفسحة المُتَّسِعَة، الطبِّطابَة، القَطَن
پَى: الرِّجل، العَصَب، الاَساس، الجذور، بعد، وراء، على اثر، )پى كارَت بُروُ: اِذهب و راء عملك(، )پى اين ديوار را محكم كُن: اَتقِن اساس هذا الجدار، پى او رفتم و او را نيافتم: ذهبتُ على اثره و لَم اَجِدهُ(
پى: وَراء، فى أثر، عَقِب
پى آمد: نَتيجة، مُحصِّلة، عاقِبة
پياپى: مُذعابيّن، تَزى، مُتتالٍ، مُتوالٍ، مُتتابع،متعاقب
پَياپَى، پى در پى: متوالياً، متعاقباً، بلا توانٍ ولا انقطاع، )ديروز باران پياپى مى باريد: كان المطرُ اَمس ينزل متوالياً بلاانقطاع(، مُتَواصِل
پياده: الرّاجِل، )خلاف سوارِه: الراكب(، سَيراً على الأقدام، يَترجَّل
پياده آمدن: المُجى ء ماشِياً، )چرا پياده آمدى: لِمَ جِئتَ ماشياً(
پياده رفتن: الذهاب ماشِياً )با آنكه پياده رفتم زود رسيدم: مع اَنّى ذَهبتُ ماشِياً وَصلتُ بسرعة(، أن يَذهب سيراً على الاقدام
پياده رَو: تُروتُوار، الرصيف على طرفى الشارع
پياده رَوى: كثرة المَشى للرياضة، المَشى
پياده شدن: النزول من السيارة او من فوق الدّابَّة، أن يَنزِل، يَهبِط، يَترجَّل، يَسير
پياده كردن: انزال الراكب من السيارة او القطار، أن يُنزٍل، يَجعله يَهبِط
پياده نظام: بيادَة، المُشاة مِن الجُنوُد
پياز: دَوفَص، البَصَل،
پيازچِه: البَصَل الاخضر، بصلة بعض اشجار الورد
پياز داغ: البصل المفروم الذى يُقلَّى مع الزيت
پياز فروش: بَيّاع البصل
پياله: القدح، آنية مُعدَّة لِشُربِ الخمر الحرام، كَأس، كُوب
پياله پيما: ساقى الكأس، شارب الخمر،ساقٍ، نادِل
پياله زدن: مُعاقَرة الخمر
پياله فروشى: المحل الذى يُباع فيه الخمر
پياله گردان: ساقٍ، نادِل
پيام: تَوصية، خِطاب
پيام آور، پيغام آور: حامل الرسالة، الرسول، الساعى، حمامَة البريد
پيامبَر، پيغامبَر: الرسول، الساعى، النَّبى، حامِل رسالة
پيام، پيغام: الرسالة، التوصية، البلاغ
پيام دادن: اِرسال الرسالة، الابلاغ
پيانو: پَيان
پيانو زدن: العَزف على البيانو
پِى بردن: الوقوف على الشيئ، الاطلاع، ادراك الشيئ و معرفته، )از اينكار به چيزهاى ديگرى پى بردم: من هذا الاعمال اطَّلَعتُ على امور اُخرى(
پى بُردن: أن يَتعقَّب، يَمشى فى أثر، يَقتفى الأثر، فَهم، إدراك، كَشف
پيپ: شَبُك، الغليون
پيپ كشيدن: التدخين مع الغليون
پيت: علبة كبيرة من الصفيح او من الحديد، الصفيحة، صَفيحة، سَطل، علبة
پيت و خيت: مُفتضَح،مُشهَّربه
پيجامه: سِروال للنَّوم
پيجو: مُقتفى الأثر
پيجوئى: اِقتفاء الأثر، تَتبُّع، اِستقصاء
پيچ )مَتِّه دسته دار(: مِلَفّ
پيچ: المفتول، المُلتوى، المسمار اللولبى، الحلقة المِعوَج، مُنعطف الشارع او الزُّقاق )پيچ خيابان، پيچ كوچه، خانه من سر پيچ است: دارى فى اول مَنعَطِف الزقاق، و قد يلحق بكلمة كَلَم، مثل كلم پيچ: كُرنُب، الملفوف(، حَودَة، ثَنية، طَية، مِسمار قَلاووظ
پيچاپيچ: كثير الاِعوِجاج، كثير الاِلتواء، مُعقَّد، كثير المنعطفات، مُعقَّد، مُلتوٍ، مُتعرِّج
پيچازى: مُرَّبعات، كَروهات
پيچان: مُنثنٍ، مُلتوٍ، مُلتفّ
پيچاندن: الفَتَل، اللَّف، البَرم، اللَّى )اين ريسمان را پيچاندم تا محكم شود: فَتَلتُ هذا الحبل ليصير محكماً، چرا دستم را پيچ مى دهى: لِمَ تَلوِى يدى(، أن يَلوى، يَحنى، يُعقِّد، إلحاح
پيچ پيچ كردن: هَمس
پيچ خوردن:الاِلتواء،الانحناء، الانفتال، الانعطاف، )داخل خيابان كه شدى بطرف راست پيچ بخور: عندما تَدخل فى الشارِع انعطِف على الجهة اليُمنى(، تَعقُّد، تَشابُك، تَداخُل، اِلتواء العِظام)عاميانه(
پيچ دادن: ثَنى، لَى
پيچ در پيچ: مُلتوٍ، مُتعرِّج، مُعقَّد
پيچش: التعقيد، الانعطاف، الانحناء، الاِعوِجاج، الاِلتفاف، وجع يعرض للبطن كالزَّحير، )دل پيچه: اللَّوية(
پيچش مَعده: المغَصَ الذى يعرض للمعدة
پيچك: زَهرَةُ العَسَل، عَنَم، نسبت يلتف على ماحوله من الشجر، المِقنعه، المنديل الذى يمسك باليد عند الرقص، بَكرة، لَبلاب
پيچ كش: كَمّاشة
پيچ گوش بيرونى: تاج الاذن
پيچ معده: تَقلُّصات مَعِدية، مَغص
پيچ ميخ: رَزَّة
پيچ و تاب: اِلتفاف، اِضطراب الأحوال
پيچ و تاب خوردن: الانفتال و الالتواء، التواء الانسان و انحنائُه على نفسه من شدة الآلم
پيچ و خم: تَعَرجَ، مُنحنى، مُتعرِّج، مُتداخِل
پيچ و مهره: مِسمارُ بِصمُولَة
پيچه: نقاب كانت النساء تلقيه على وجوهها يحاك من شعر الخيل، اللَّوَى )و هو وجع فى البطن او المعى، اللَّويَة و يقال له )شكم پيچه اَو دل پيچه(
پيچه: بِيشة، تَقلُّصات مِعَوية، شعر مجعد، طرة، سقف، إيماءة، حلزون
پيچيدگى: الالتواء، الانحناء، الالتفاف، التعقيد، تَعقُّد، صُعوبة، غُموض
پيچيدن: حَزق، الفَتل، الانحناء، اللَّف، الاِنعطاف، اللَّى )از درد بخود مى پيچد: يلتوى على نفسه من الالم(، أن يَنثنى، يَلتوى، يَنحنى، يَتعقَّد
پيچيدن و بستن: رَبط
پيچيده )بسته(: مَطوِىّ
پيچيده: المُلتوِى، الملتَفّ، المنحنى، المَطوِىّ، المبروم، المعقَّد من الكلام، )درختان بهم پيچيده است: اغصان هذِه الاشجار مُلتَفَّة بعضها ببعض(
پيخ: الرَّمص )هو الماء او القيح الذى يحدث فى موق العين او على اشفارها(
پيخال: فَضَلات، بَراز، غائِط
پيدا: الظاهر، الواضح، البيَّن، المعلوم )ناپيدا: غير الظاهر، غيرالمعلوم(، مَكشوف
پيدا بود: كان ظاهراً
پيدازا: نبَات زَهرى
پيدا شدن: ظهور الشيئ بعد ان كان مختفياً، وجدان الشيئ بعد ضياعه )كتاب گم شده امروز پيدا شد: الكتاب الضائع وُجِدَ اليَوم(، اِتِّضاح
پيدا كردن: العثور على شيئ بعد البحث عنه، الاِلتقاط )بسيار گشتم تا خانه شما را پيدا كردم: بَحثتُ كثيراً حتى وحدتُ داركُم(، أن يَجد، يَعثر، يَحصل على
پيدايش: الظهور، الخلق و التكوين، الوجود، تَكشُّف، عُثور
پى در پى: مُتواصِل، متُعاقِب، متوالٍ، بِلا انقطاع، بِالتَسَلسُل
پى در پى، پياپى: وِلاء، تَوالٍ، مُتَوالى
پى دل وا كردن: أن يَتجرَّأ، يَتشجَّع
پير )مرشد(: قِدّيس
پير: الشَيخ و الشَيخَة، الهَرِم، العجوز، الطاعن فى السِّن )ضد جوان: الشَّاب(، المُرشد، الامام، الزعيم الدينى، مُسِن، صُوفى، شَيخ طريقة
پيرا: بُستانى، جَناينى، مُشذِّب الأشجار
پيرا پزشكى: طِبّ التَّجميل
پيرا، پيراى: الحلاّق، المُزَيِّن )سرتراش، آرايشگر( و قد يطلق على المُنَسِّق و المهذِّب للشجر و غيره
پيرار سال: العام قبل الماضى، قبل عامين
پير است )زينت داد(: قَزَّحَ
پِيراستن: التنسيق، الحلق، التنظيف، التزيين بمعنى آراستن، أن يُزِّين، يُطهِّر، يُنظِّف، يُشذِّب