فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

پَهلو نشين: نَديم، صاحِب

پَهلَوى: اللغة الفارسية القديمه التى كانت رائجة فى عصر الساسانيين و يقال لها )زبان پهلوى(

پَهن: العريض، الواسع، المُنبسط، سُلاطِح

پِهِن: روث الدوابّ كا الحمير و الخيل و غيره

پهنا: صَفَح

پَهنا: العَرض، )ضد دراز: الطول(، قُطر، اِتساع، ساحة

پَهناور: العريض كثيراً، الواسع الرَّحب، قَيسَرِىّ، فَسيح، واسع، مُترامى الأطراف

پهناورى: فَيح

پَهن بينى: الاَفطَس الانف، اَفَطّ

پَهنَد: الشَّرَك او الفخ لِصيد الغزال )تله او دام(

پَهن شد: صار عريضاً، انبسط، صار مُتَّسِعاً

پَهن كردن: التعريض، القاء البساط و نحوه، القاء الخوان اَو السماط و نحو هما )غذا را آماده كن سپس سفره را پَهن كُن: اَعِدَّ الطعام ثم الق الخوان(

پَهَن كردن: أن يَفرش، يَمد

پَهنَه: الساحَة، الفسحة المُتَّسِعَة، الطبِّطابَة، القَطَن

پَى: الرِّجل، العَصَب، الاَساس، الجذور، بعد، وراء، على اثر، )پى كارَت بُروُ: اِذهب و راء عملك(، )پى اين ديوار را محكم كُن: اَتقِن اساس هذا الجدار، پى او رفتم و او را نيافتم: ذهبتُ على اثره و لَم اَجِدهُ(

پى: وَراء، فى أثر، عَقِب

پى آمد: نَتيجة، مُحصِّلة، عاقِبة

پياپى: مُذعابيّن، تَزى، مُتتالٍ، مُتوالٍ، مُتتابع،متعاقب

پَياپَى، پى در پى: متوالياً، متعاقباً، بلا توانٍ ولا انقطاع، )ديروز باران پياپى مى باريد: كان المطرُ اَمس ينزل متوالياً بلاانقطاع(، مُتَواصِل

پياده: الرّاجِل، )خلاف سوارِه: الراكب(، سَيراً على الأقدام، يَترجَّل

پياده آمدن: المُجى ء ماشِياً، )چرا پياده آمدى: لِمَ جِئتَ ماشياً(

پياده رفتن: الذهاب ماشِياً )با آنكه پياده رفتم زود رسيدم: مع اَنّى ذَهبتُ ماشِياً وَصلتُ بسرعة(، أن يَذهب سيراً على الاقدام

پياده رَو: تُروتُوار، الرصيف على طرفى الشارع

پياده رَوى: كثرة المَشى للرياضة، المَشى

پياده شدن: النزول من السيارة او من فوق الدّابَّة، أن يَنزِل، يَهبِط، يَترجَّل، يَسير

پياده كردن: انزال الراكب من السيارة او القطار، أن يُنزٍل، يَجعله يَهبِط

پياده نظام: بيادَة، المُشاة مِن الجُنوُد

پياز: دَوفَص، البَصَل،

پيازچِه: البَصَل الاخضر، بصلة بعض اشجار الورد

پياز داغ: البصل المفروم الذى يُقلَّى مع الزيت

پياز فروش: بَيّاع البصل

پياله: القدح، آنية مُعدَّة لِشُربِ الخمر الحرام، كَأس، كُوب

پياله پيما: ساقى الكأس، شارب الخمر،ساقٍ، نادِل

پياله زدن: مُعاقَرة الخمر

پياله فروشى: المحل الذى يُباع فيه الخمر

پياله گردان: ساقٍ، نادِل

پيام: تَوصية، خِطاب

پيام آور، پيغام آور: حامل الرسالة، الرسول، الساعى، حمامَة البريد

پيامبَر، پيغامبَر: الرسول، الساعى، النَّبى، حامِل رسالة

پيام، پيغام: الرسالة، التوصية، البلاغ

پيام دادن: اِرسال الرسالة، الابلاغ

پيانو: پَيان

پيانو زدن: العَزف على البيانو

پِى بردن: الوقوف على الشيئ، الاطلاع، ادراك الشيئ و معرفته، )از اينكار به چيزهاى ديگرى پى بردم: من هذا الاعمال اطَّلَعتُ على امور اُخرى(

پى بُردن: أن يَتعقَّب، يَمشى فى أثر، يَقتفى الأثر، فَهم، إدراك، كَشف

پيپ: شَبُك، الغليون

پيپ كشيدن: التدخين مع الغليون

پيت: علبة كبيرة من الصفيح او من الحديد، الصفيحة، صَفيحة، سَطل، علبة

پيت و خيت: مُفتضَح،مُشهَّربه

پيجامه: سِروال للنَّوم

پيجو: مُقتفى الأثر

پيجوئى: اِقتفاء الأثر، تَتبُّع، اِستقصاء

پيچ )مَتِّه دسته دار(: مِلَفّ

پيچ: المفتول، المُلتوى، المسمار اللولبى، الحلقة المِعوَج، مُنعطف الشارع او الزُّقاق )پيچ خيابان، پيچ كوچه، خانه من سر پيچ است: دارى فى اول مَنعَطِف الزقاق، و قد يلحق بكلمة كَلَم، مثل كلم پيچ: كُرنُب، الملفوف(، حَودَة، ثَنية، طَية، مِسمار قَلاووظ

پيچاپيچ: كثير الاِعوِجاج، كثير الاِلتواء، مُعقَّد، كثير المنعطفات، مُعقَّد، مُلتوٍ، مُتعرِّج

پيچازى: مُرَّبعات، كَروهات

پيچان: مُنثنٍ، مُلتوٍ، مُلتفّ

پيچاندن: الفَتَل، اللَّف، البَرم، اللَّى )اين ريسمان را پيچاندم تا محكم شود: فَتَلتُ هذا الحبل ليصير محكماً، چرا دستم را پيچ مى دهى: لِمَ تَلوِى يدى(، أن يَلوى، يَحنى، يُعقِّد، إلحاح

پيچ پيچ كردن: هَمس

پيچ خوردن:الاِلتواء،الانحناء، الانفتال، الانعطاف، )داخل خيابان كه شدى بطرف راست پيچ بخور: عندما تَدخل فى الشارِع انعطِف على الجهة اليُمنى(، تَعقُّد، تَشابُك، تَداخُل، اِلتواء العِظام)عاميانه(

پيچ دادن: ثَنى، لَى

پيچ در پيچ: مُلتوٍ، مُتعرِّج، مُعقَّد

پيچش: التعقيد، الانعطاف، الانحناء، الاِعوِجاج، الاِلتفاف، وجع يعرض للبطن كالزَّحير، )دل پيچه: اللَّوية(

پيچش مَعده: المغَصَ الذى يعرض للمعدة

پيچك: زَهرَةُ العَسَل، عَنَم، نسبت يلتف على ماحوله من الشجر، المِقنعه، المنديل الذى يمسك باليد عند الرقص، بَكرة، لَبلاب

پيچ كش: كَمّاشة

پيچ گوش بيرونى: تاج الاذن

پيچ معده: تَقلُّصات مَعِدية، مَغص

پيچ ميخ: رَزَّة

پيچ و تاب: اِلتفاف، اِضطراب الأحوال

پيچ و تاب خوردن: الانفتال و الالتواء، التواء الانسان و انحنائُه على نفسه من شدة الآلم

پيچ و خم: تَعَرجَ، مُنحنى، مُتعرِّج، مُتداخِل

پيچ و مهره: مِسمارُ بِصمُولَة

پيچه: نقاب كانت النساء تلقيه على وجوهها يحاك من شعر الخيل، اللَّوَى )و هو وجع فى البطن او المعى، اللَّويَة و يقال له )شكم پيچه اَو دل پيچه(

پيچه: بِيشة، تَقلُّصات مِعَوية، شعر مجعد، طرة، سقف، إيماءة، حلزون

پيچيدگى: الالتواء، الانحناء، الالتفاف، التعقيد، تَعقُّد، صُعوبة، غُموض

پيچيدن: حَزق، الفَتل، الانحناء، اللَّف، الاِنعطاف، اللَّى )از درد بخود مى پيچد: يلتوى على نفسه من الالم(، أن يَنثنى، يَلتوى، يَنحنى، يَتعقَّد

پيچيدن و بستن: رَبط

پيچيده )بسته(: مَطوِىّ

پيچيده: المُلتوِى، الملتَفّ، المنحنى، المَطوِىّ، المبروم، المعقَّد من الكلام، )درختان بهم پيچيده است: اغصان هذِه الاشجار مُلتَفَّة بعضها ببعض(

پيخ: الرَّمص )هو الماء او القيح الذى يحدث فى موق العين او على اشفارها(

پيخال: فَضَلات، بَراز، غائِط

پيدا: الظاهر، الواضح، البيَّن، المعلوم )ناپيدا: غير الظاهر، غيرالمعلوم(، مَكشوف

پيدا بود: كان ظاهراً

پيدازا: نبَات زَهرى

پيدا شدن: ظهور الشيئ بعد ان كان مختفياً، وجدان الشيئ بعد ضياعه )كتاب گم شده امروز پيدا شد: الكتاب الضائع وُجِدَ اليَوم(، اِتِّضاح

پيدا كردن: العثور على شيئ بعد البحث عنه، الاِلتقاط )بسيار گشتم تا خانه شما را پيدا كردم: بَحثتُ كثيراً حتى وحدتُ داركُم(، أن يَجد، يَعثر، يَحصل على

پيدايش: الظهور، الخلق و التكوين، الوجود، تَكشُّف، عُثور

پى در پى: مُتواصِل، متُعاقِب، متوالٍ، بِلا انقطاع، بِالتَسَلسُل

پى در پى، پياپى: وِلاء، تَوالٍ، مُتَوالى

پى دل وا كردن: أن يَتجرَّأ، يَتشجَّع

پير )مرشد(: قِدّيس

پير: الشَيخ و الشَيخَة، الهَرِم، العجوز، الطاعن فى السِّن )ضد جوان: الشَّاب(، المُرشد، الامام، الزعيم الدينى، مُسِن، صُوفى، شَيخ طريقة

پيرا: بُستانى، جَناينى، مُشذِّب الأشجار

پيرا پزشكى: طِبّ التَّجميل

پيرا، پيراى: الحلاّق، المُزَيِّن )سرتراش، آرايشگر( و قد يطلق على المُنَسِّق و المهذِّب للشجر و غيره

پيرار سال: العام قبل الماضى، قبل عامين

پير است )زينت داد(: قَزَّحَ

پِيراستن: التنسيق، الحلق، التنظيف، التزيين بمعنى آراستن، أن يُزِّين، يُطهِّر، يُنظِّف، يُشذِّب

/ 392