فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دِلاويز: ما يرتاح بِهِ الانسان ويَعجب به، طيِّب الرائحة

دلايل پوچ: تَلفيق الأدِلة، أدِلة مُلفَّقة

دل باختن: الافتتان، العشق، العزام، أن يَتوق، يَهيم حبا، هُيام، غَرام

دِل باخته: العاشق، من تعلق قلبه بشيى ءٍ

دل ب ... بستن: أن يَهَوى، يَهتم، يَتعلق فؤاده

دل بدريا زد: قَحَمَ فِى الاَمر

دل بدريا زدن: تَهوّر، جُرأة

دلبر: المحبوب، من تعلق القلب به

دل بر: حَبيب، حَبيبة

دلبربا، دلكش: فَتّان

دل برداشتن: أن يَزهد، يَفتُر اهتمامُه

دل بستگى، دل بستن: تعلُّق القلب بشيى ء او بانسان بشدَّة

دلبسته علاقه مند: مُهتَم

دِلبند: المحبوب، الولد العزيز، ما تعلَّق القلب به، فِلذه الكَبد، حَبيب

دل به دل راه دارد: تبادُلُ الخَواطِر

دلپذير: ما يُعجب الانسان و يستحسنه، مايصبو اليه القلب و يرغب فيه

دِل پُر: الغضوب، كثير الغم

دِل پروز: الشخص مُرَبِّى الباطن

دل پرى داشتن: أن يَنقم، يَحقد، يَسخط

دلپسند: العاشق، الموله، مُحبَّب، مَرغوب، جَميل، أخّاذ، رائِع

دل پيچه: الاسهال مع اَلَم، مَغص، تَقلُّص، قى ء

دِلتنگ: الملول، ضَيِّق الصَدر، من استولى عليه الحزن و الغم،حَزين،فى ضِيق،عَزوُف

دل تَنگ شدن: أن يَحزن، يَضيق صدره

دِلتنگى: المَلَل، السآمة، ضيق الصدر، الحزن و الهم، سَام، اِنقِباضُ الصَدر، كأداء

دل تو ريختن: هَلَع، قَلق

دِلجوئى: التسلية، القيام بالعطف و الحنان، المودة و الرَغبَة، لُطف، ظَرف، وَداعة، رضاً، مُواساة

دلجوئى كرد: اَخَذَ بِخاطِرهِ

دل جوئى كردن:أن يَستعطف، يَسترضى، يُطيب الخاطر

دِل جور: مُسَلِّ، مُبهج

دِل چَركين شدن: أن يَضيق، يَملّ، يَتأذّى

دِلچَسب: مقبول القلب، جَذّاب، مَحبوب

دِلخراش: مايُجرح القلب من الحوادث، مُؤلِم، أليم

دِل خُنَك شدن: تشفٍّ، شِفاء الغِل

دل خواستن: أن يَرغب، يَود

دِلخواه: مرغوب القلب، مايطلبه القلب و يتمنّاه من الامور، )كار شما بر طبق دلخواه من بود: كان عملك موافقاً لما يطلبه قلبى و يتمنّاه(

دلخواهى: تَحكُمى، اِختيارى

دل خور شدن: أن يَغتم، يَتأذى

دِل خورى: غَضب، ضِيق، شَكوى

دِلخوش: مسرور القلب، المتفائل بشيى ء غير معلوم العاقبة

دِل خوش كردن: أن يُسعد، يُواسى، يُدخِل السُّرور

دِل خوشى داشتن: أن يُرحِّب، يَميل، يَعتز

دِلخُون: كثير الاضطراب و القلق من حادث مُؤلم، مايُدمى القلب او دامى القلب )قد يُطلق على شِدّة الشوق و العِشق(، حَزين، مُغتمّ

دل دادن: حصول العلاقة و الغِرام، أن يُصغى، يَنتبه، يَتدلَّه

دلداده: العاشق، المغرَم قلبُه، مُولَّه، هائِم حُبا، عاشِق

دِلدار: حَبيب، حَبيبة، جَرى ء، لا يَهاب

دلدارى: الشجاعَة، البُطولة، التّسلِّى الذى يقوم به احدٌ لِشخص مصاب، )دلدارى داد: شلاهُ عما اصابه(، سُلوان، تَغاطف، مُواساة، تَشجيع

دلدارى دادن: أن يُواسى، يَتعاطف، يُشجع

دِل درد: اَلَم الفُؤاد، وَجَع البطن

دُلدُل: القنفذ الكبير

دِل دِل كردن: أن يَتردد

دِلرُبا: ما يجذب القلب، سالب القلب، جذاب، محبوب

دِل رُبا: الحَبيب، الحبَيبة

دلربا، دلكش: خَلاّب

دِل رَحم: رحيم القلب، العَطوف

دِل روز: الظَّهيرة، مُنتصف النَّهار

دل ريسه: ضَعف، إنهاك، خُمول

دِلريش: مجروح القلب، محزون

دل زدن: أن يَملّ، يَزهد

دل زِندِه: ذوالقلب الحىّ، الفَطِن، الذَكِى، كثير البشاشَة و الاِرتياح، نَشيط، مَلى ء بالحيوية، فاكِة

دل ستان: معشوق، محبوب، آخذ بالقلوب

دِلسَرد: الخائب، المُتَأ نِّى، الفاتر، من استولى عليه اليأس، بلارَغبَة )پيش آمدها نبايد ترا دلسرد كند: ينبغى اَلاّ تَفتَرِّك و تؤيسك الحوادثاث(

دل سرد: مَلول، فاتِر، يائِس

دل سرد )نوميد(: قانِط

دلسرد شد )مأيوس شد(: هَمَدَت

دل سرد شدن: أن يَملّ، يَفتر حماسه، يَيأس

دل سر رفتن: أن يَمل، يَنفد صبره

دل سوختن: احتراق القلب )كناية عن الحزن و الاِغتمام و التَأ لُم لِفاجعة حدثَت لاِحد(، أن يَتعاطف، يَأسى، يَرِقّ، يُشفق، يُواسى

دِلسوخته: محروق القلب، المغموم، المصاب، المظلوم

دل سوز: المشفِق، العطوف )يقال لاِظهار الشفقة: دلسوزى(، رَئيف، حَنون

دلسوز )مهربان(: عَطُوف

دلسوز )رقيق القلب(: ناعِمُ اللِسان

دل سوزى: شَفقة، رَأفة، رَحمة

دل سياه: حَقود، سيِّئ الظَّن

دِلشاد: مسرور القلب، مُبتهِج فرح

دل شب: مُنتصف الليل

دلش را ربود: اِستَمالَ قَلبَهُ

دلش را شكست: خَيَّبَ

دِل شكستن: الايذاء، أن يُؤلم، يُحبِط، يُصيب باليأس

دِل شكسته: منكسر القلب، المتألم، مأيوس، مُنسَحِق، مكسورُ القلب

دل شور زدن: أن يَتعجل

دِل شوره: اضطراب، تشويش

دلش نيامد: لم يَهُن عليه، لم يُطاوِعه قلبه

دلش هواى... كرد: اِشتاق إلى، هَفَت نفسه إلى

دل غشّه رفتن: شِدة التَّأثر، حُزن

دل غَشى: ضَعف، إنهاك، خُمول

دِلفريب: مايعجب الانسان، مايستحسنه القلب، جَذّاب، جَميل، أخّاذ

دلفَگار: مَجروح القلب، حَزين، مَهموم

دلق: جُبة، رِداء

دل قُرص: جَرى ء، جَسور

دلقك: مُهرِّج، بِلياتشو، آلَةُ صَمّا، بِلَيشُو، ذو سخرية

دلقك )مسخره(: مُهَرَّج

دلقك، لوده: بُهلُول

دِلكَش: مايجذب القلب، نوع من الانغام، جَذّاب، مُبهج

دِل كندن: الاعراض عن شيى ءٍ تعلَّق به قلبه، الترك و الاقلاع عن شيى ءٍ، )نمى توانم از كشيدن سيگار دل بِكَنَم: لااستطيع ان اُعرِض عن تدخين السيجار(، أن يُعرض عن، يَصرِف النَّظر، يُقلع عن، يَهجر

دل گرفتن: ضِيق الصدر من امر محزن و ان لم يخطر الاَمر على باله )امروز دلم گرفته است: صدرى اليوم ضيِّق(، أن يَحزن، يَغتمّ، يَنقبض قلبه، يَملّ

دِلگرم: مطمئن، مستريح، معتمد

دل گَرم: مَشغول، مُنشغل

دلگرم ساختن: التشجيع، تقوية الرجاء و الاَمَل فى شخصٍ و خلق الاعتماد فيه بعداَن يستولى عليه اليأس

دِلگرمى: ما يُشجِّع الانسان على عمله، ما يوجد الاعتماد فيه، اِنشغال، مَشغولية

/ 392