فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
دِلاويز: ما يرتاح بِهِ الانسان ويَعجب به، طيِّب الرائحة
دلايل پوچ: تَلفيق الأدِلة، أدِلة مُلفَّقة
دل باختن: الافتتان، العشق، العزام، أن يَتوق، يَهيم حبا، هُيام، غَرام
دِل باخته: العاشق، من تعلق قلبه بشيى ءٍ
دل ب ... بستن: أن يَهَوى، يَهتم، يَتعلق فؤاده
دل بدريا زد: قَحَمَ فِى الاَمر
دل بدريا زدن: تَهوّر، جُرأة
دلبر: المحبوب، من تعلق القلب به
دل بر: حَبيب، حَبيبة
دلبربا، دلكش: فَتّان
دل برداشتن: أن يَزهد، يَفتُر اهتمامُه
دل بستگى، دل بستن: تعلُّق القلب بشيى ء او بانسان بشدَّة
دلبسته علاقه مند: مُهتَم
دِلبند: المحبوب، الولد العزيز، ما تعلَّق القلب به، فِلذه الكَبد، حَبيب
دل به دل راه دارد: تبادُلُ الخَواطِر
دلپذير: ما يُعجب الانسان و يستحسنه، مايصبو اليه القلب و يرغب فيه
دِل پُر: الغضوب، كثير الغم
دِل پروز: الشخص مُرَبِّى الباطن
دل پرى داشتن: أن يَنقم، يَحقد، يَسخط
دلپسند: العاشق، الموله، مُحبَّب، مَرغوب، جَميل، أخّاذ، رائِع
دل پيچه: الاسهال مع اَلَم، مَغص، تَقلُّص، قى ء
دِلتنگ: الملول، ضَيِّق الصَدر، من استولى عليه الحزن و الغم،حَزين،فى ضِيق،عَزوُف
دل تَنگ شدن: أن يَحزن، يَضيق صدره
دِلتنگى: المَلَل، السآمة، ضيق الصدر، الحزن و الهم، سَام، اِنقِباضُ الصَدر، كأداء
دل تو ريختن: هَلَع، قَلق
دِلجوئى: التسلية، القيام بالعطف و الحنان، المودة و الرَغبَة، لُطف، ظَرف، وَداعة، رضاً، مُواساة
دلجوئى كرد: اَخَذَ بِخاطِرهِ
دل جوئى كردن:أن يَستعطف، يَسترضى، يُطيب الخاطر
دِل جور: مُسَلِّ، مُبهج
دِل چَركين شدن: أن يَضيق، يَملّ، يَتأذّى
دِلچَسب: مقبول القلب، جَذّاب، مَحبوب
دِلخراش: مايُجرح القلب من الحوادث، مُؤلِم، أليم
دِل خُنَك شدن: تشفٍّ، شِفاء الغِل
دل خواستن: أن يَرغب، يَود
دِلخواه: مرغوب القلب، مايطلبه القلب و يتمنّاه من الامور، )كار شما بر طبق دلخواه من بود: كان عملك موافقاً لما يطلبه قلبى و يتمنّاه(
دلخواهى: تَحكُمى، اِختيارى
دل خور شدن: أن يَغتم، يَتأذى
دِل خورى: غَضب، ضِيق، شَكوى
دِلخوش: مسرور القلب، المتفائل بشيى ء غير معلوم العاقبة
دِل خوش كردن: أن يُسعد، يُواسى، يُدخِل السُّرور
دِل خوشى داشتن: أن يُرحِّب، يَميل، يَعتز
دِلخُون: كثير الاضطراب و القلق من حادث مُؤلم، مايُدمى القلب او دامى القلب )قد يُطلق على شِدّة الشوق و العِشق(، حَزين، مُغتمّ
دل دادن: حصول العلاقة و الغِرام، أن يُصغى، يَنتبه، يَتدلَّه
دلداده: العاشق، المغرَم قلبُه، مُولَّه، هائِم حُبا، عاشِق
دِلدار: حَبيب، حَبيبة، جَرى ء، لا يَهاب
دلدارى: الشجاعَة، البُطولة، التّسلِّى الذى يقوم به احدٌ لِشخص مصاب، )دلدارى داد: شلاهُ عما اصابه(، سُلوان، تَغاطف، مُواساة، تَشجيع
دلدارى دادن: أن يُواسى، يَتعاطف، يُشجع
دِل درد: اَلَم الفُؤاد، وَجَع البطن
دُلدُل: القنفذ الكبير
دِل دِل كردن: أن يَتردد
دِلرُبا: ما يجذب القلب، سالب القلب، جذاب، محبوب
دِل رُبا: الحَبيب، الحبَيبة
دلربا، دلكش: خَلاّب
دِل رَحم: رحيم القلب، العَطوف
دِل روز: الظَّهيرة، مُنتصف النَّهار
دل ريسه: ضَعف، إنهاك، خُمول
دِلريش: مجروح القلب، محزون
دل زدن: أن يَملّ، يَزهد
دل زِندِه: ذوالقلب الحىّ، الفَطِن، الذَكِى، كثير البشاشَة و الاِرتياح، نَشيط، مَلى ء بالحيوية، فاكِة
دل ستان: معشوق، محبوب، آخذ بالقلوب
دِلسَرد: الخائب، المُتَأ نِّى، الفاتر، من استولى عليه اليأس، بلارَغبَة )پيش آمدها نبايد ترا دلسرد كند: ينبغى اَلاّ تَفتَرِّك و تؤيسك الحوادثاث(
دل سرد: مَلول، فاتِر، يائِس
دل سرد )نوميد(: قانِط
دلسرد شد )مأيوس شد(: هَمَدَت
دل سرد شدن: أن يَملّ، يَفتر حماسه، يَيأس
دل سر رفتن: أن يَمل، يَنفد صبره
دل سوختن: احتراق القلب )كناية عن الحزن و الاِغتمام و التَأ لُم لِفاجعة حدثَت لاِحد(، أن يَتعاطف، يَأسى، يَرِقّ، يُشفق، يُواسى
دِلسوخته: محروق القلب، المغموم، المصاب، المظلوم
دل سوز: المشفِق، العطوف )يقال لاِظهار الشفقة: دلسوزى(، رَئيف، حَنون
دلسوز )مهربان(: عَطُوف
دلسوز )رقيق القلب(: ناعِمُ اللِسان
دل سوزى: شَفقة، رَأفة، رَحمة
دل سياه: حَقود، سيِّئ الظَّن
دِلشاد: مسرور القلب، مُبتهِج فرح
دل شب: مُنتصف الليل
دلش را ربود: اِستَمالَ قَلبَهُ
دلش را شكست: خَيَّبَ
دِل شكستن: الايذاء، أن يُؤلم، يُحبِط، يُصيب باليأس
دِل شكسته: منكسر القلب، المتألم، مأيوس، مُنسَحِق، مكسورُ القلب
دل شور زدن: أن يَتعجل
دِل شوره: اضطراب، تشويش
دلش نيامد: لم يَهُن عليه، لم يُطاوِعه قلبه
دلش هواى... كرد: اِشتاق إلى، هَفَت نفسه إلى
دل غشّه رفتن: شِدة التَّأثر، حُزن
دل غَشى: ضَعف، إنهاك، خُمول
دِلفريب: مايعجب الانسان، مايستحسنه القلب، جَذّاب، جَميل، أخّاذ
دلفَگار: مَجروح القلب، حَزين، مَهموم
دلق: جُبة، رِداء
دل قُرص: جَرى ء، جَسور
دلقك: مُهرِّج، بِلياتشو، آلَةُ صَمّا، بِلَيشُو، ذو سخرية
دلقك )مسخره(: مُهَرَّج
دلقك، لوده: بُهلُول
دِلكَش: مايجذب القلب، نوع من الانغام، جَذّاب، مُبهج
دِل كندن: الاعراض عن شيى ءٍ تعلَّق به قلبه، الترك و الاقلاع عن شيى ءٍ، )نمى توانم از كشيدن سيگار دل بِكَنَم: لااستطيع ان اُعرِض عن تدخين السيجار(، أن يُعرض عن، يَصرِف النَّظر، يُقلع عن، يَهجر
دل گرفتن: ضِيق الصدر من امر محزن و ان لم يخطر الاَمر على باله )امروز دلم گرفته است: صدرى اليوم ضيِّق(، أن يَحزن، يَغتمّ، يَنقبض قلبه، يَملّ
دِلگرم: مطمئن، مستريح، معتمد
دل گَرم: مَشغول، مُنشغل
دلگرم ساختن: التشجيع، تقوية الرجاء و الاَمَل فى شخصٍ و خلق الاعتماد فيه بعداَن يستولى عليه اليأس
دِلگرمى: ما يُشجِّع الانسان على عمله، ما يوجد الاعتماد فيه، اِنشغال، مَشغولية