فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
حرف: الحرف، الكلام، )حرف حق تلخ است: كَلامُ الحَق مُرّ(
حرف: كَلام، حَديث، طَرف
حرف اضافه: حَرف جر
حرف بحرف كردن: تَغيير موضوع الكلام
حرف بَرى كردن: نَميمة، فِتنة، نَقل الكلام، تَشنيع
حرف پهلودار: كَلام يَحمل معانىَ عديدة
حِرفت: الحِرفَه )پيشه(
حرف حساب: كَلام منطقى
حرف حسابى: كَلام منطقى
حرف را بكرسى نشاندن: فَرض الرأى
حرف زدن: التَّكلم، أن يَتكلم، يَتحدث
حرف زن: المُتَكلِّم )اسم فاعل(
حرف شنو: من يسمع الكلام و يعمل به، مُطيع
حرف شِنونده: سامع الكلام
حَرف كسى پيش رفتن: نَفاذ الكلمة، نُفوذ
حَرفگير: مُنتقِد، ناقِد
حَرفگيرى: اِنتقاد، اِعتراض
حَرف مُعجَم: الحَرف الَمنقوط
حرف مُفت: لَغو، ثَرثرة
حرف مُفت زدن: أن يَلغو، يُثرثر
حرف نَشنَو: عاصِ
حرفه آهنگرى: مِطالَة
حِرفه اى: مُحترِف، حِرفى، مِهنى
حرفهاى دروغ: سِلسلَةُ اَكاذيب
حرفه نجارى )درودگرى(: نِجارَة
حرف يكى بودن: الاستبداد بالرَّأى، الجِدِّيَّة، العَزيمة
حركات كودك: خَتارِشُ الصَبّى
حركت: ذَهاب
حَركت انتقالى:دَوران الأرض حول الشمس
حركت حمله: مُباداة
حركت دادن: التحريك )ماشين را كى حركت مى دهى: مَتى تُحرِّك السيّارة(
حركت كردن: التَحرُّك )قطار كى حركت مى كند: متى يَتَحَرَّك القطار(، أن يُحرك، يَنقل
حركت كننده: دِلّوُص
حركت وضعى: دَوران حول الذات، دَوران الأرض حول نفسها
حُرمَت داشتن: أن يَحترم، اِحترام
حُرمَت نگاه داشتن: رِعاية الحُرمة
حَرَمخانه: حَرَم، الجُزء الخاص بالحريم
حَرَمسَرا: دارالحَرَم، جَناح الحريم، الحَريم
حروف اضافه: هى تُشبه حروف الجَر
حروفچين: جَميِّع، عامِل جَمع الحروف المطبعية
حروفچينى: جَمع الحُروف المطبعية
حروف ربط: هى تُشبه حروف العطف
حروف ريزى: مَسبَك
حَرير: الابريسم، النسيج من الابريسم
حَريربافى: نساجة الحرير
حريرفروش: بَيّاع الحرير او الابريسم
حريره: طعام سائل يتشكل من الحليب و السُّكّر و اللوز و هو يُعَدُ لبعض المرضى و لِلاطفال لِسهولة هَضمِه
حريص: جَشع، بَخيل، حَريص، عَلذَمِى، مَنهوُم
حريص )آزمند(: مِزغَف، هَقِح
حريض: شَحاح، شَحيح
حريف: الصديق، القِرن، الزميل فى الحرفة )هر چه تلاش كردم حريف او نشدم: كلَّما اجتهدت لَم استَطِع ان اُقنعه و اُغيِّر معتقده(، نِدّ، خَصم
حريف باز: المراة التى تخون زوجها و تتخذلها عشيقاً غيره
حريف بردن: إجبار على الشر، تَحريض على ارتكاب الآثام
حريق: الحريق )آتش سوزى(
حريم: مايُمنع عن مسّه او القرب منه كاطراف قصر الملك، مِنطقة مُحرَّمة، مِلكية خاصَّة، حُرمة
حريم فضايى: الَمجال الجوى
حريم گرفتن: طاعة، اِنقياد، اِحترام، مُراعاة
حِزب: الحزب، الجمعية التى تتفق على وحدة الهدف و المرام
حزب جمهوريخواه: الحِزب الجُمهورى
حزب دموكرات: الحِزب الدِّيمقراطى
حزب كارگر: حزب العُمّال
حزب كمونيست: الحزب الشيوعى
حِزب محافِظه كار: حِزبُ المحافظين
حزب ملى: الحِزب الوَطنى
حُزن: الحزن )اندوه(
حزن انگيز: ما يوجب الحزن و يثيره فى الانسان، المُحزن
حزن و اندوه: وُجُوم
حِس: احساس الشيئ، الشعور بالشيى ء و ادراكه، الاحساس با حد الحواسّ الخَمسة )هى الباصرة و السامعة و الذائقة و الشّامّة و اللامِسَة(، و الاحساس الباطنى بواسطة الوهم و الخيال و الحِسّ المشترك )امروز حس مى كنم خوشبختى را: اشعر اليوم بحلاوة طعم السعادة(
حساب: الحساب، المُعاسبه، العدّ، المعاملة
حساب باز كردن: أن يَفتح حساباً
حساب بردن: الخوف من احدٍ، )از او حساب مى برد: يخاف منه و يحشاه(، أن يَخشى، يَرهب
حساب بَستن: غلق الحساب الجارى، و هو الحساب الذى يُفتح فى البنوك، إقفال الحِساب
حساب پس انداز: التوفير فى البنك
حساب جارى: الحساب الجارى
حسابدار: المحاسِب
حسابدارى: دائرة المحاسبة،
مَسكُ الحِسابات
حساب سوخته: حِساب قديم، دُيون ميتة
حساب كار خود كردن: أن يَحتاط، يَتنبأ
حساب كردن: دَفع جزء من الحساب، مُساهَمة
حساب كشيدن: أن يُحاسب
حساب كننده: عَدّاد
حساب معوقه )تصفيه نشده(: تحت التَّسديد
حساب و كتاب: تَصفية الحِسابات
حِسابى: منسوب للحساب، قد يوصف الرجل فيقال مرد حسابى يقصد من ذلك الرجل الكامل العاقل، مَعقول، مُمتاز، مَوضع اهتمام، بِحقّ، حقا، تماماً
حِسادت: الحَسَد
حساس: رَقيقُ الشُعُور
حَساسِيَّت: شدَّة التَأثُر من شيئ
حَسَب: زِئم
حس باصره: حاسَّة الإبصار
حس باطنى: قُوة الخيال، القُوّة الُمتخيِّلة
حسب معمول: كالُمعتاد
حس ذائقه: حاسَّة الذَّوق
حَسرت: الحَسرَة، الحُزن و التأسف على مافات، النَدَم على ماصدر، التّلهُّف و التَّمنى الشيى ء لايمكنه الحصول عليه
حسرت )دريغ(: لهَف
حسرت الملوك: نفوس)طعام(
حس سامعه: حاسَّة السَّمع
حس شامه: حاسَّة الشَّم
حس ظاهرى: الحَواسّ الخَمس الخارِجية