فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
بازارچَه: السُّوق الصغير، سُويقة
بازار داشتن: الرَّواج
بازار زده: بِضاعة راكِدة، كاسِد
بازار سهام: سوُقُ مالِيَّة
بازار سياه: السُّوق السَّوداء
بازار شِكَستن: كَساد السوق
بازار كساد: سُوقٌ راقِدَة، مَعفور
بازارگان: التاجر
بازارگانى: التجارة
بازار گرم: السوق الحارّة )كنايه عن رواج(
بازار گَرمى: رَواج، اِنتعاش، اِزدهار
بازار مكارَه: المَعرِض الدَّولى الذى تشترك فيه عِدةُ شعوب، سُوق حُرَّة
بازاره: بائع
بازارى: سُوقى، مُبتذل،مُتَديِّن
بازاريابى: تَسويق
بازاريان: السُّوقيوُّن اَو اهالى السوق
باز افگن: قِطعة، جُزء لُقمة
بازالت: بازِلت )حَجر(
بازام: أرجوحة
باز ايستاد: اِنقَدَعَ، اِتَّزَعَ
باز ايستادن: العجز، التَوقُّف، الاِعراض
بازبِين: المُفَتِّش فى القطار او غيره، مُراجع تذاكر الدخول
بازبينى: تفتيش البطاقات اَوِ البَضائع، مُراجعة
باز پرداخت: تَسديد، سَداد
باز پرداختن: أن يُسدد
باز پُرس: المُحقق فى العدليه، المُستَنطِق، قاضى التحقيق، مُفتِّش
بازپرس: قاضِىُ التَحقيق، مُستَنطِق
بازپُرسى: اجراء التحقيق من قبل قاضى، اِستجواب
باز پُرسيدن: اِستجواب، مُساءلة
باز پُرسى كردن: أن يحقق، يَستجوب
باز پس: ما يتبقى من الشى ء، إعادة الشى ء إلى صاحبه
باز پسان: العَوام، العامَّة
بازپس رفتن: التَّقَهقُر الى الوراء
باز پَسين: الأخير
بازتاب زا: اِنعكاسى، له أصداء، مُدَوٍّ، دَوى، رَجع
باز تَوانى: إعادة التأهيل، اِستعادة القدرة
بازجو:المُستَجوِب،المُستَنطِق، المُفتِّش، مُحقِّق
بازجوئى: اجراء التحقيق فى العدليه،اِستجواب،تَحقيق
بازجوئى جنائى: البَحث الجِنائى
باز خريدن: الشِراء، اِبتياع المبيع
بازخواست: المُؤاخِذة، العتاب، الفحص، مُساءلة، اِستجواب
بازخواه: المُؤاخِذ
باز دارندگى: رَدع
باز دارنده: رادِع، كابِح، نَهُوّ
بازداشت: المنع، الاعتقال، القبض على شخصٍ)پاسبان دزد را بازداشت كرد: اِعتقل الشُرطى السَّارق( اِحتجاز، حَبس، رُطام
بازداشت او را: اَغَشَّهُ
بازداشت شد: ألقىَ القبض عليه، تَم اعتقاله
بازداشت شدگان: مَوقَوقُون
بازداشت شده )زندانى كرده(: مُكَبَّل
بازداشتگاه: المُعتَقَل، حَجز، سِجن، حَصير، تَخشيَبة
باز داشتن: اِحتجاز، حَبس، مَنع، رَدع
بازدَم: الزُّفير، اخراج التَنَفُّس
باز دَه: حَصيلة، مُحَصّلة، نَتيجة
بازديد: الفحص، التفتيش، زِيارة، عِيادة المريض، رَد الزيارة، مُوظَّف بِطاقات الدخول
باز ديدن كردن: أن يَزور، يَعود مريضاً، يَرد زيارة
بازرَس: المُفَتِّش
بازرس، بازجو: مُراجِع
بازرسى: الفحص و التحقيق، تَفتيش، مُراقَبَة
بازرسى، وارسى: مُروُر
بازرگان: التاجر،جَلاّب
بازرگانى: التجارة
بازرند، باز رنگ: الصُّدرة )سينه بند(
بازرنگ: حَمّالة الثَّديين، بافتة الطِّفل
باز رهانيدن: الانقاذ
بازسازى: إعادة بِناء، تَرميم، تَجديد
باز ستاندن: الاسترجاع، الاستعادة
باز سِتانى: اِسترداد، اِستعادة
باز شدن: الانفتاح، الانبساط، الانفكاك، الذُّوبان، أن يَنفتح
باز شده: المفتوح، المنبسط
باز شكارى: صيَد الصقور، تَصقير
باز شگفتن: تفتُّح الزَّهر
باز فرستادن: الارجاع، الاِعادة
بازَك: فَرخ الصَّقر
بازكرد: فَكَّ
باز كردن: الفتح، البسط، الفكّ، )قفل بسته را باز كردم: فتحتُ القفل المُغلَق، حساب در بانك باز كرد: فتح الحساب فى المَصرف(، حَل، اِفتتاح
باز كن سر بطرى: فَتّاحَة
بازگاه: مِعبر، جِسر
باز گذاردن: ترك الشيئ مفتوحاً، الاِعراض عن شيئٍ، الايداع
باز گرد: اِرجع
بازگردان: عائِد، راجع
بازگردانى: عَودة، رُجوع، إعادة
بازگردانيدن: الاِعادة، الاِرجاع، أن يُعيد، يَرد
بازگرديدن: أن يَعود
باز گرفتن: الاِستِرجاع، الاستعادة
باز گُشا: تَمييز، تَفرِقة
بازگَشت: عَودة
بازگشتن: الرجوع، الانصراف عن امر، الاِعراض عن شىٍ، أن يَعود
بازگشته: الراجع، المُنصرف عن امرٍ، التائب
بازگشتيم: هُدنا
بازگفتن: اعادة الكلام، التَّحدُّث عن شيئٍ، تكرار القول
باز گُفتن: أن يُكرر القول، يُؤَكد
بازگو: ثَرثار
بازگوئى: حِكايَة
بازگو كردن: ثَرثرة، إحداث الوقيعة
بازگيرى: اِستعادة، اِسترداد، إرجاع
بازمان!: قِف!
بازماندگى: التّأخُر، التَّخلُّف، عدم التقدم، عدم الوصول الى الهدف، الاِبتلاء
بازماندن: العجز، التَأخر، الفشل و الاِخفاق، الاِعياء، البقاء فى المحل، أن يَتخلف، يَفشل، يَبقى فى مكانه
بازمانده: المتأخر، المُتخَلِّف، اولياء الميت )به بازماندگان آن مرحوم تسليت مى گويم: اُعَزِّى اولياء ذلك المرحوم(، وَريث، باقٍ، بَقية