فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
ظل: حارِقة، حامية، شَديدة الحرارة
ظل آفتاب: حَرارة الشَّمس
ظلم: الجور، التجاوز من الحدّ
ظلمانى: قاتِم، داكِن، غامِض
ظلمت: الظُّلمَة، السواد، ظَلام، غُموض
ظُلمت سرا: كناية عن الدنيا
ظلم ديده: مَظلوم، مَقهور
ظلم كردن: الظُّلم و العدوان
ظلم كنندگان: سُطُط
ظلم و ستم: ضَيم
ظَلوم: كثير الظلم
ظَنّ: شك، ريب
ظَنّ بردن: حصول سوء الظَنِّ
ظن متاخم به علم: شَك أقرب إلى اليقين
ظَنَّة: التُهمة
ظنين: الظنين، المشكوك فيه، المُتَّهِم
ظَنين: مُرتاب، مُتشكِّك، سيِّئ الظَّن، قَلِق، مُوسوَس
ظواهر: مَظاهِر
ظُهار: جناح الطائر
ظُهر: الظُهر، وسط النهار
ظَهر: الظَهر، خلف
ظهرنويس: مُحيل
ظهر نِويسى چك: تَظهير الشِّيك
ظُهور: الوضوح، الظهور، ماليس فيه غموض
ظَهير: الناصر، الصِديق، المعين
ظهير فاريابى: ظهيرالدين طاهربن محمد فاريابى مِن الافاضل و الشعراء قرن ششم توفى 598 هجرى
ع
عائله: الاُسرَة
عابد: العابد
عابر: العابر الطريق، )راه عابر از راه سوار جداست: درب عابر السبيل غير درب الراكب(، مارّ
عابر پياده: الُمشاة
عاتِكه: المَرأة الطيِّبَة
عاج: سِنُّ الفيل
عاجز: الضعيف، المتعب، )از بيمارى ممتد عاجز شدم: سَئمِتُ مِن المرض الطويل، آدم عاجز را دستگيرى كنيد: اقبضوا على الانسان العاجز(
عاجز )ناتوان(: زَمِن
عاجز از ايستادن: مَخضوُد
عاجز كرد او را: كارَزَ فلاناً
عاجِزى: عَجز
عاجل: المسرع، السريع
عادت: الطبع، )به عادت هميشه سحرخيزم: على العادة فأستيقظ مبكراً(، )عادت بزرگان بخشش است: العطاء من عادة كبار القوم(
عادت )خوى(: اُمدوُد
عادت پذير: مستقبل عادةغيره
عادَت داشتن: أن يَعتاد، يَألف، يَتعود
عادل: العادل، المنصف )انسان عادل محبوب مردمست: الانسان العادل محبوب الناس(
عادله: مُتداوَل، سارِ، جارِ، عادِل، مَقبول، مَعقول
عادى: المتجاوز، المتعدى
عادى كردن: تَطبيع
عادى يكنواخت: راتب
عار: العيب، العار
عار آمدن: أن يَخجل، يُحس بالعار
عارض: الظاهر، الوجه، الخدّ، اللون )بر روى او صدمه ئى عارض شد: لقد خلت يوجهه صدمة، عارضه ناگوار باعث كسالت او شد: لقد ادت حادثة تؤسفةٌ الى حدوث وعكة لديه(
عارض شدن: أن يَطرأ، يَعرِض ، يُحدث مُصادَفة، يَرفع شَكوى للمسئولين
عارضه: الحادث، الحاجة، عارِض، حدَث طارِئ، صُدفة
عارضى: عَرَضى، طارِئ
عارف: من عرف الله )عارفان مردان حقند: العرفاء هم رِجال الحق(
عار و نَنگى: تُطلق على الأبناء الذين يَجلبون العار على ذَويهم
عارى: العريان
عاريَتاً: عَلى سبيل القَرض
عاريت خواستن: أن يَستعير، يَقترض
عاريَت دادن: إعارة، إقراض
عاريَتى: زائِف، مُصطنَع، عابِر، عارِض
عاريتى )جعلى(: عِيرَة
عارِيه: الاستعارة، الشيئ يستعيره ثم يرد لصاحبه، )آنچه عاريت گرفتيد مرجوع نمائيد: اُعيدوا الذى استعر تموه(، قَرض، مُستعار، مُصطنَع، زائِف
عاريَه گرفتن: أن يَستعير، يَقترض
عاشق: اَشَدُّ مُحباً، كَلِف
عاشق )مَعشوق( : عَشيق
عاشق )دلبسته( : مُعزَم
عاشقان: شُوق
عاشِقانه: غَرامى، عاطِفى
عاشق دلباخته شد: هامَ بِهِ
عاشق شد )گرفتار شد(: اغُرِمَ به عاشوراء: يوم العاشر لِمُحرَّم )روز عاشورا عزادارى كنيد: اقيموا العزاء فى يوم عاشوراء(
عاصِف: الشديد، المائل
عاصِفة: الريح الشديدة
عاصِم: الحافظ، المانع
عاصِمَه: مركز الدولة، )عاصمه تهران مركز كشور است: العاصمة الطهران هى مركز المملكة(
عاصمه: حاضِرَة
عاصى: المذنب، المتمرد، غير مطيع
عاطِر: من يحب العطر
عاطِف: العطوف، المحب
عاطِفَه: المحبة، العلاقه، )از خصايص نيكمردان عاطفه است: التعاطف من صفات رجال الخير(
عاطِل: المهمل، بلاعمل
عافى: الغافر لِلذنب
عافيت: الصحة، العافية، )صحت و عافيت براى همه خوبست: الصحة و العافيه جيده لِلجميع(
عافيَت باشد!: بِالهناء و الشِّفاء!، نَعيماً!
عاق: من يغضب والديه، )عاق والدين از كبائر است: غضب الوالدين من كبائر الذنوب(
عاقبت: النهاية
عاقبت: مَصير، نِهاية الأمر، نَتيجة، آخِر، عاقِبة، مُحصِّلة
عاقبت الاَمر: نهايته العمل
عاقبت انديش: المفكر فى عواقب الامور