فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سَرپا: الواقِف على رجله، على قدميه، لفترة قصيرة، لبعض الوقت

سرپائى: فيُوصف بها المريض الذى يراجع الطبيب، الحِذاء الخفيف، خادِم، خادِمة، شِبشِب، مؤقَّت

سر پا ايستادن: تَعطُّل، تَوقُّف، اِنتظار

سرپاسبان: نائب عريف فى الشرطة

سر پا معطل كردن: مُماطَلة، تَسويف

سر پا نشستن: الوُقوف على اليدين

سرپُر: تُوصف بها بعض بند فِيَات، الصَيد

سرپرست: الحارس، من يتعهد بالقيام بادارة شخص او موسسةٍ، الولى على الصغير

سر پَرَست: رَب أسرة، مُدير، راعٍ، حارِس، رَئيس، مُشرِف، مَسئول

سرپَرستى: إشراف، حِراسة، رِئاسة، رِعاية، وال

سر پل: رَأس الجِسر

سرپنجگى: القوة، الشجاعَة

سرپنجه: اعلى الاصابع

سَرپوش: ما يُغطِّى الرأس، ما يجعل على القِدر، كاتم السِرّ، طَربوش، غُشَوة، غَشاوَة، غِطاءُ الاَوعِيَة، عُفَره، غِفارَة

سرپوش ابريق: فَدام

سر پوش روى كار نهادن: أن يُخفى، يَكتم، يُغطى على، يَتكتم

سرپوش شيشه: كُعتَة، كَعدَة

سر پوشيده: مُغَطّى، مَمر مُغطى،مَمرمَسقوف،المستور

سرپيچ: مايُشدّ على الرأس، العمامه، مايُجعل على السراج النَفطى، عاصٍ، مُتمرِّد، مارِق، خارِج، مُنعطف، مُنحنى، ناصِية

سرپيچ لامپ: بَزيرةُ كهرباء

سرپيچى: التمرُّد، المخالفة مع من هو اكبر منه، عِصيان، مُروق، خُروج على

سر پيچيدن: أن يَتمرد، يَخرج على، يَعصى، العصيان

سر پيرى: هَوس الشَّيخوخة

سرتاپا: من الرأس الى القدم

سر تا پا: بأكمله، من مَفرِق الرَّأس إلى أخمَص القدمين

سرتاسر: ما يعمُّ جميع اجزاء البدن، كُل، جَميع، من الأول للآخِر

سر تا سرى: عامّ، عُمومى، شامِل

سرتافتن: التمرُّد

سرتراش: الحلاّق

سِرتِق: لَحوح، لَجوج

سر توى حساب شدن: أن يَتدخل، يَطَّلع على أمر

سر توى سرها آوردن: أن يَشتهر، يُصبح ذا شأن

سرتيپ: الزعيم فى الجيش

سرتيپ: عَميد

سرتيپ: اَمبر الاى

سر تير مردن: أن يَلقى مَصرعه فى الحال

سرتيز: ذوطرف حاد كالسنان و الحربه، مُدبَّب، حادّ الطَّرف

سر جا: مُنتظِر، مُستعِد

سر جُستن: أن يُفتش فى الشّعر، يُفلّى

سر جنبان: قائِد، مُتمرِّد، مُحرِّض

سرجنباندن: أن يَتمرد، يَثور، يَشق عصا الطّاعة

سرجنبانيدن: هزّ الرأس علامة للرضا او الاِعجاب

سر جنگ: عَقيد

سر جنگ داشتن: أن يَستفز، يَدعو للقتال

سرجوخه: العريف فى الشرطه والجيش،جاوِيش،اُنباشى، اُومباشى

سَرجوش ديگ: فُواز

سر جوقه: قائِد الفرقة، رَئيس المجموعة

سر چپق، سر غليان: حَجَرُ غَليُون

سر چراغ: بِداية المساء، وقت الغُروب

سرچشمه: منبع العين، الينبوع، اسم شارع، مَنبع، نَبع، جِذر، أساس

سرچشمه گرفتن: أن يَنبع

سر چنگ: لَكمة، ضَربة بقبضة اليد

سر چنگ زدن: أن يَلكم، يَضرب بقبضة يده

سر چين: نُخبة، صَفوة، نَموذج، أول قطفة، زُبدة الشَّى ء

سرحال: المبتهج، مُنشرح الصدر، فرحان

سر حال: نَشيط، مَسرور، مُنتعِش، فى حالة جيدة

سرحان: الذئب، الاسد

سرحدّ: الحدّ بين ارضين او بلادين، الحاجز الذى يجعل فى اطراف البلاد ليميزها عن غيرها، فاصِل

سر حدات:الحُدودبين الدُّول، مَناطِق نائِية، أطراف

سرحدّدار: الحامى للحدود و الثغور

سر حرف آمدن: أن يَفتح الموضوع، يَدخل فى الموضوع

سر حرف آوردن: أن يُجبر شخصاً على الكلام

سر حرف ايستادن: أن يُدقق

سر حساب!: حاسِب!، اِوعى!

سر حساب باز كردن: أن يَتطير، يَأخذ الفَأل

سر حساب شدن: أن يَنتبه، يَتنبَّه، يَلتفت

سر حلقه: رَئيس، قائِد، دَليل

سُرخ: الاحمر

سرخاب: المسحوق الذى تستعمله النساء، أحمر، مَسحوق وردى اللَّون للزَّينة، بُودرة الخدود

سرخاريدن:حك الرأس بالانامل، يَأس، تَقصير، إهمال، عَجز عن الرَّد

سر خاك رفتن: زِيارة الَموتى

سر خانه: عائِلى، أسَرى، خاصّ بالأسرة

سرخانى: الشروع فى الغِناه، قرائة الفاتحه لِلاموات

سرخ باد: مرض جلدى

سرخ پوست: احمر الجلد

سُرخ پوستان: الهُنود الحُمر

سرخ چشم: ذوعين حمراء، مُتوحِّش، سَفّاح

سُرخچه: مرض جلدى اكثر ما يعرض للاطفال،جُدَيرى، حَمو النِّيل

سرخر: رأس الحمار، الطفيلى، المزاحم، رَذيل، سَمج

سُرخ رگ: الشَّريان من عروق، احمر اللون

سرخ رُو: احمر الوجه )يكنى بها عن شدّة الغضب(

سرخ روشن: بَمبَه، بَمبى

سَرَخس: نبات مسمى به جماز، بلدة فى منطقة خراسان تقع قرب الحدود الروسية

سر خِشت رفتن: وِلادة، وَضع الحمل، الوُقوع فى الَمتاعِب

سُرخ شدن: حصول الاحمرار فى الوجه، أن يَحمرَّ، يَخجل، يُفيق

سر خط: أمر، نَموذج، تَمرين، نَموذج للخط

سُرخ فام: أحمر، وَردى

سُرخك: مرض الحصبه، الحُمَّى القِرمِزية

سرخ كردن: القلى فى المقلاة لِللَّحم، أن يَقلى، يُحَمِّر

سُرخ كرده: مَقِلى، مُحَمَّر

سر خوَان: صَفوة الطَّعام على المائدة

سرخ و پليد: فَقيح

سرخود: من يقوم بعمل لنفسه )چون اينكار را سرخورد انجام دادى استحقاق مزد ندارى: حيث انك قُمتَ بهذا العمل مِن قِبلٍ نفسك لاتستحق عليه اُجرَة(، عَنيد، مُستبِد

سر خود كار كردن: أن يَتصرف من تِلقاء نفسه

سر خور: أرملة، أرمل

سُر خوردن: التزلُّج اوالتزحلق على الجليد او الثلج، أن يُعانى، يَلقى الَمتاعِب، أن يَنزلق، يَتدحرج

سَرخوش:المبسوط،المسرور، المبتهج، سَعيد

سُرخون: رَمادى داكِن

سُرخِه: مُشرَب بحُمرة، بَق، شَحّاذ العين

/ 392