فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
مُتَنَفِّذ: ذو نفوذ
متنفِّذ: ذو نفوذ، قادِر
متنفذ در امور: نَقَاب
مُتنَفِّر: النافر، الهارب، الجافل
مُتنفِّس: ذو نفسٍ، الحَىّ
مُتنكِّر: غير معروف )ناآشنا(
مُتنوِّر: الفاهِم، من وجد النور
مُتواتِر: المتواتِر )احاديث از رسول خدا ص متواتراً به ما رسيده: قد تواترت الِينا الأحاديث من رسول اللَّه ص(
مُتَوارِد: المتصل، المتلاحق
مُتوارى: الهارب، الفارّ
مُتوازن: المتساو
مُتَواضِع: المتواضع، غير متكبِّر
مُتوالى: متتابع
متوجَّه: المَتجه، مُهتم، واعٍ، مُدرِك
متوجه شدن: أن يَهتم، يَعى، يُدرِك
متوجه كردن: أن يَجذب الاهتمام، يُوجِّه النَّظر
متوجه، ملتفت: مُبال
مُتوحِّد: الواحد، الفرد بلانظير
مُتَوحِّش: الخائف
مُتورِّع: العابد، ذو ورع
مُتورِّم: المتورِّم )به زخمها وقتى رسيدگى نشود متورم مى گردد: انّ الجَرح اذا اُهمِلَ يَصير متوَّرماً(
مُتوسِّط: الوسط
مُتوسِّل: الباحث من وسيلة، مُستعين
مُتوفّى: الميت
مُتوقِّف: الراقف
مُتوكِّل: ذو توكلٍ )انسانها در صورتيكه توكُّل به خدايتعالى داشته باشند هيچگاه به تنگدستى مبتلا نشوند: مَن توكَّل باللَّه لا يقع فى ضبقٍ المَعيشةٍ ابداً(
مُتَولِّد: المولود
مُتولِّى: من يتولّى اَمراً
مُتوَهِّم: ذو وهم، المتخيل
متِّه: بِرِّيمة، مِثقاب
مُتهاجِم: من يهجم
مُتهاوِن: مَن يتهاون
متِّه بخشخاش گذاشتن: الاهتمام بالصَّغائر، تَفاهة
مَتِّه پيچ: حَلزوُنَة
مُتهجِّد: المتعبد، من يقوم الليل
مَتِّه كمانى: خُربُرّ
مُتهَّم: مَن يتهِّم
مُتَهِّم: السارق، القاتل المتجاوز من حَدِّه
مُتهم: مُتَدائِم، مَقروُف
مُتهوِّر: الشجاع، قوى القلب
مُتيقِّن: ذو يقين
مِتيل: بَياضة، كُسوة، غِطاء، مُلاءة
مَتيل: شمعدان
مُتَيَّمِن: المتبرك، ذو بركةٍ
مَتين:المحكم، الراسخ، رَزين، وَقور
مِتينگ: اجتماع الناس )آنانكه در متينگها شركت داشتند به نتايج عاليه آن هم رسيدند: من كان مشاركاً لِلنّاس فى اجتماعاتهم يَصل الى منافعها(
متينگ: مُؤتمر حِزبى أو عام، حَشد، مَسيرة
مَثابه: الدرجه، المنزلة
مِثال: الشباهت، النظاير
مَثالب: العيوب، النواقص
مثال دادن: أن يَأمر، يَبُت، يَفصِل
مثانه: المثانه، حَوصَلَة، كِيس
مثانى: سورة الفاتحه
مثبت: إيجابى، ثابِت بالدَّليل
مِثقال: مقدار وزن 412 گِرم
مِثقب: آلة لِثُقب الاشياء
مِثل: شبيه، نظير
مثل آب خوردن: فى غاية السُّهولة
مثل آهك وا رفتن: شِدَّة الإرهاق و التَّعب
مثل باد رفتن: العَدو السَّريع، أن يُسرِع
مثل توپ صدا كردن: أن يُدوِّى، يَلفِت الانتباه
مُثلث: ذو ثلاث
مثل خر در گل ماندن: أن يَقع فى ورطة
مثل ريگ بيابان: وَفير، كَثير، زائِد
مثل گرگ تير خورده: شَديد الغضب، فى حالة هِياج
مثل، مانند: هُدَيَّا
مثل و مانند: سِىّ
مُثله: الضرر، قطع الاعضاء )در اسلام مُثله كردن بدن ديگرى جايز نيست: لا تجوز المُثلة فى الاسلام، قال رسول اللَّه - ايّاكم والمثلة ولو بالكلب العُقور(، جَذع
مثله كردن: أن يُمثِّل بالجثة، التَّمثيل بالميت
مثل هم )يكسان(: سِيّان
مُثمِر: ذو ثمر، الفائدة العائدة
مثنَوى: مِن القوالب الخاصَّة بالشِّعر الفارسى و يعرف أيضاً باسم. و هو قالَب مِصراعا البيت فيه لهما قافية واحدة مستقلة. ومن أشهر المثنويات الفارسية مثنوى مولوى و شاهنامة الفِردوسى و خمسةنظامى
مَثوبه: الثواب
مَثوى: المستقر، المنزل
مجاب كردن: إفحام
مُجادله: النزاع، المخاصَمة
مجارستان: الَمجر
مجارستانى: مَجَرى، نِسبةَ إلى الَمجر
مَجارى: المعى البول فى انسان
مجارى آبها: اَساحِل
مُجاز: ذو اجازة، الجائِز
مُجازات: اعطاء الجزاء على العمل
مجازات: مُعاقَبة، جَزاء، عُقوبة، عِقاب
مَجازى: غيرحقيقى
مَجال: حين
مُجالِسه: الجلوس سويّاً
مُجامعت: الجماع )زياده روى در هر امرى باعث بيمارى مى شود: الأسراف فى كلّ اَمرٍ يوُجب المَرَض(، مُواقَعَة
مُجامله: اظهار المودة
مَجّان: بلاثمن
مُجاوِر: الجار )پيامبر ص فرمود: اول همسايه را بررسى كنيد آنگاه خانه را ابتياع نمائيد: الجار ثُمّ الدار(
مُجاورت: الجوار
مجاهد: المبارز، المقاتِل
مُجاهده: القيام بالجهاد )پيامبر فرمود: مجاهده با نفس و خواهشهاى آن جهاد اكبر است: قال رسول اللَّه عليكَم بالجهاد الاَكبر قيل ما هو يا رسول اللَّه قال ص المجاهدة مع النّفس الأمّارة(
مُجاهره: المصارحة
مُجاهِز: من يجهّز
مجبور: المضطر
مجبورا: قسراً، بالإكراه، إجباريا
مجبوريت: إكراه، اِضطرار
مُجتبى: المختار، المصطفى